Traducción generada automáticamente

Albergo A Ore
Marcella Bella
Trabajando en un hotel por horas
Albergo A Ore
Trabajo en el bar de un hotel por horas,Io lavoro al bar di un albergo ad ore,
Llevo el café a quienes hacen el amor,Porto su il caffè a chi fa l'amore,
Suben y bajan parejas siempre iguales,Vanno su e giù coppie sempre uguali,
Ya ni los veo ni con lentes,Non li vedo più neanche con gli occhiali,
Pero me quedé como una tonta,Ma sono rimasta come una cretina,
Viéndolos llegar una mañana,Vedendo quei due arrivare un mattino,
Limpios, distinguidos, parecían falsos,Puliti, distinti, sembravano finti
Parecían dos santos pintados,Sembravano propri due santi dipinti,
Me pidieron una habitación,Mi han chiesto una stanza,
Les mostré la menos asquerosa,Gli ho fatto vedere la meno schifosa,
La número tres,La numero tre,
Y puse sábanas limpias en la cama,E ho messo nel letto i lenzuoli puliti,
Luego como San Pedro les di las llaves,Poi come San Pietro gli ho dato le chiavi,
Les di las llaves de ese paraíso,Gli ho dato le chiavi di quel paradiso,
Y cerré la puerta en su sonrisa...E ho chiuso la porta sul loro sorriso…
Trabajo en el bar de un hotel por hora,Io lavoro al bar di un albergo ad ora
La La La…La La La…
Llevo el café a quienes hacen el amor,Porto su il caffè a chi fa l'amore
La La La…La La La…
Suben y bajan parejas siempre iguales,Vanno su e giù coppie sempre uguali,
La La La…La La La…
Ya ni los veo ni con lentes,Non li vedo più neanche con gli occhiali,
Pero me quedé como una tonta,Ma sono rimasta come una cretina,
Abriendo la puerta en esa gris mañana,Aprendo la porta in quel grigio mattino,
Se habían ido en perfecto silencio,Se ne erano andati in silenzio perfetto,
Dejando solo dos cuerpos en la cama,Lasciando soltanto due corpi nel letto,
Sé que no tengo nada que ver,Lo so che non c'entro,
Pero no es justo morir a los veinte años,Però non è giusto morire a vent'anni,
Y justo aquí,E poi proprio qui,
Me los envolvieron en sábanas blancas,Me li hanno incartati nei bianchi lenzuoli,
Y el último viaje lo hicieron solos,E l'ultimo viaggio l'han fatto da soli,
Sin flores ni gente, solo una furgoneta,Ne fiori ne genti soltanto un furgone,
Pero donde estén, estarán bien,Ma la dove stanno staranno benone,
Trabajo en el bar de un hotel por hora,Io lavoro al bar di un albergo ad ora
La La La…La La La…
Llevo el café a quienes hacen el amor,Porto su il caffè a chi fa l'amore
La La La…La La La…
Seré una tonta, pero quién sabe por qué,Sarò una cretina, ma chissà perché
La…la…laLa…la…la
No tengo ganas de darle a nadie la llave del tres...Non mi va di dare a nessuno la chiave del tre…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcella Bella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: