Traducción generada automáticamente

Eu Vou Pegar a Estrada
Marcella Fogaça
Voy a tomar la carretera
Eu Vou Pegar a Estrada
Voy a tomar la carretera y creo que no voy a regresar.Eu vou pegar a estrada e acho que não vou voltar.
Me quedé aquí tanto tiempo y no encontré mi lugar.Fiquei aqui tanto tempo e não encontrei o meu lugar.
No debería existir una última noche, ¡pero siento que es hoy!Não deveria existir uma última noite, mas eu sinto que é hoje!
Te di medias disculpas, lloré tu tristeza.Te dei meias desculpas, chorei a sua tristeza.
Tratando de explicar a mi manera.Tentando explicar da minha maneira.
Tu silencio me pide que me quede, mis pies se despegan del suelo.Seu silêncio me pede pra ficar, meus pés saem do chão.
No tengo tiempo para hablar.Não tenho tempo pra falar.
En realidad, ¡no tengo razón!Na verdade, eu não tenho razão!
Me convenzo todo el tiempo, que será mejor así.Me convenço o tempo inteiro, que vai ser melhor assim.
Voy a tomar la carretera y tú me olvidarás.Eu vou pegar a estrada e você vai esquecer de mim.
Una última noche, no siempre es para siempre.Uma última noite, nem sempre é pra sempre.
¡Guardé tu forma en mí!Eu guardei o seu jeito no meu!
Mía, mía...Meu, meu...
Mis ojos eran tus ojos.Meus olhos eram seus olhos.
Tu boca era mi voz.A sua boca era minha voz.
Mi cuerpo ya no tiene juicio,Meu corpo não tem mais juízo,
si no estamos a solas.se não formos ficar a sós.
Mis sueños están escondidos,Os meus sonhos estão escondidos,
en el lugar que tú guardaste.no lugar que você guardou.
Tú eres el mapa de mi camino,Você é o mapa do meu caminho,
que un día Dios trazó.que um dia Deus desenhou.
Y ¿qué voy a hacer ahora, que todo terminó?E o que vou fazer agora, que tudo acabou?
Por más que tenga a alguien,Por mais que eu tenha alguém,
no seré nadie si no sé quién soy.eu não serei ninguém se eu não souber quem eu sou.
Voy a tomar la carretera y sé que no voy a regresar.Eu vou pegar a estrada e sei que não vou voltar.
Llevaré en el recuerdo, lo que pueda llevar.Vou levar na lembrança, o que eu puder levar.
Una última noche, no siempre es para siempre.Uma última noite, nem sempre é pra sempre.
¡Guardé tu forma en mí!Eu guardei o seu jeito no meu.
Mía, mía...Meu, meu...
Mis ojos eran tus ojos.Meus olhos eram seus olhos.
Tu boca era mi voz.A sua boca era minha voz.
Mi cuerpo ya no tiene juicio,Meu corpo não tem mais juízo,
si no estamos a solas.se não formos ficar a sós.
Mis sueños están escondidos,Os meus sonhos estão escondidos,
en el lugar que tú guardaste.no lugar que você guardou.
Tú eres el mapa de mi camino,Você é o mapa do meu caminho,
que un día Dios trazó.que um dia Deus desenhou.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcella Fogaça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: