Traducción automática

Deixa o Tempo Dizer
Marcello Gugu
Laisse le Temps Dire
Deixa o Tempo Dizer
Elle ouvre la fenêtre le matin, arrose les margueritesEla abre a janela de manhã, põe água nas margaridas
Un café qui filtre aide à guérir la nuit mal dormieCafé que coa ajuda a curar a noite mal dormida
Le matin tout juste né tisse un soleil à l'horizonManhã recém nascida tece um sol no horizonte
Et São Paulo reste sec au son de Marisa MonteE São Paulo segue seco ao som de Marisa Monte
Tu te souviens d'hier, gamine, allongée sur le banc d'un fuscaLembra de ontem, piveta, deitada no banco de fusca
Rêvant des étoiles sans penser à George LucasSonhando com as estrelas sem ligar pra George Lucas
Pendant que le chauffe-eau s'active, elle enlève son pull en laineEnquanto esquenta o chuveiro, tira a blusa de lã
Un destin fabuleux à la Amélie PoulainDestino fabuloso naipe Amelie Poulain
Le petit soleil du matin éclaire le studioO solzinho da manhã ilumina o flat
Les cadres photo, la bégonia, les croquis esquissésOs porta retrato, a begônia, os croquis sketch
Des comptes sur la table, de la vaisselle dans l'évierConta em cima da mesa, louça na pia
Souvenirs, poussière et silence là sont devenus poésieLembrança, poeira e silêncio ali viraram poesia
Elle maquille son angoisse sur du Diana RossMaqueia angústia no play Diana Ross
Sourire d'actrice, cupcake, glossSorriso de atriz, cupcake, gloss
En retard d'un rien, avenue PaulistaAtrasada por um triz, avenida paulista
São Paulo est samba et pour les maçons, elle est danseuseSão Paulo é samba e pros pedreiros ela é passista
Elle en a marre de l'agence, du boulot avec l'éditorialTá cansada da agência, do trampo com editorial
Le monde est plus grand que de monter un tabloïd pour un journalO mundo é maior que editar tabloide pra jornal
Wouah !! Marisa pour la vitrine avec de la lingerieUau!! Marisa para vitrine com lingerie
Elle rêve de Brad Pitt même si elle n'est pas JolieSonha com o Brad Pitt mesmo não sendo a Jolie
Elle en a ras-le-bol de laisser le tum tum sur répondeurCansou de deixar o tum tum em secretaria eletrônica
Priant pour que ce soit lui d'une cabine téléphoniqueRezando pra ser ele de um orelhão da telefônica
Solitude chronique et pour sortir, elle fait des rituelsSolidão crônica e pra sair faz simpatia
Elle ne veut juste pas finir vieille fille comme sa tanteSó não quer terminar solteirona igual a tia
J'ai la certitude incroyable que tout sous le soleilEu tenho a incrível certeza que tudo embaixo do sol
A été écrit par la même mainFoi escrito pela mesma mão
Chaque jour est une naissance que Dieu nous donneCada dia é um nascimento que Deus nos dá
Pour nous montrer que nous ne vivons pas en vainPra nos mostrar que nós não vivemos em vão
J'ai la certitude incroyable que tout sous le cielEu tenho a incrível certeza que tudo embaixo do céu
A un but pour êtreTem um proposito pra ser
Chaque jour une naissance pour essayer de lutterCada dia um nascimento pra tentar lutar
Aimer, vivre, ça va marcher ? Laisse le temps direAmar, viver, se vai dar certo? Deixa o tempo dizer
Il se dit adieu avec tristesse, dit adieu à un amour éternelEle se despede com tristeza, dá adeus a um eterno amor
Décolle un lundi d'un aéroport à SalvadorDecola numa segunda num aeroporto em Salvador
Il passe par Santa Inês avant de venir à SPPassa em santa Inês antes de vim pra SP
Rend visite à la famille, ça faisait longtemps qu'il ne les avait pas vusVisita a família, fazia tempo que não via
Pendant ce temps, son cœur était laissé à l'abandonNesse tempo teve o coração jogado ao léu
Il a appris que l'amour appartient au désir et qu'il est cruelAprendeu que o amor pertence ao desejo e ele é cruel
Il rêvait de mariage, disait qu'il aimaitSonhava com casamento, dizia que amava
Mais le temps a passé et il a vu qu'il se trompaitMas o tempo passou e ele viu que só se enganava
Elle a acheté l'appartement de ses rêves, travaillait tropEla comprou o sonhado apê, trabalhava em excesso
L'objectif était de devenir une promotrice à succèsA meta era se tornar uma promotora de sucesso
Le progrès pour elle, c'était de le voir partirProgresso pra ela, foi ver ele sair fora
Disant qu'il n'avait pas de temps pour elle maintenantDizendo que pra ele, ela não tinha tempo agora
Elle était mal, n'avait jamais ressenti çaFicou mal nunca tinha se sentido assim
Elle voulait savoir pourquoi pour toujours, ça a toujours une finQueria saber por que pra sempre, sempre tem um fim
Elle s'est noyée dans le travail, horaires chargésSe afogou no trabalho, carga horária pesada
Elle ne pensait plus à rien, vivait de bric et de brocJá não pensava em mais nada, vivia de pingaiada
Elle regardait la nuit étoilée et se demandait pourquoi moiOlhava a noite estrelada e se perguntava porque eu
Dans le ballet que la vie répète, elle a encore rencontréNo balé que a vida ensaia ele ainda conheceu
Ruth, Carolina, Beth, JosefinaRuth, Carolina, Beth, Josefina
Marcela, Ivete, Rosa et ReginaMarcela, Ivete, Rosa e Regina
Dans ces rencontres, elle a vu l'amour se perdre dans les plis d'un drapNessas viu o amor se perder nas dobras de um lençol
Et finir aux pieds du lit avant le lever du soleilE terminar nos pés da cama antes do nascer do sol
Elle a fait du silence son confident, mais ohFez do silencio confidente, mas ó
Elle voulait quelqu'un pour ne plus être l'armée d'un homme seulQueria alguém pra deixar de ser o exercito de um homem só
J'ai la certitude incroyable que tout sous le soleilEu tenho a incrível certeza que tudo embaixo do sol
A été écrit par la même mainFoi escrito pela mesma mão
Chaque jour est une naissance que Dieu nous donneCada dia é um nascimento que Deus nos dá
Pour nous montrer que nous ne vivons pas en vainPra nos mostrar que nós não vivemos em vão
J'ai la certitude incroyable que tout sous le cielEu tenho a incrível certeza que tudo embaixo do céu
A un but pour êtreTem um proposito pra ser
Chaque jour une naissance pour essayer de lutterCada dia um nascimento pra tentar lutar
Aimer, vivre, ça va marcher ? Laisse le temps direAmar, viver, se vai dar certo? Deixa o tempo dizer
"Bonjour auditeurs de Trans"Olá ouvintes da Trans
Aujourd'hui, nous allons apprécier une autre histoire émouvanteHoje vamos apreciar mais uma História emocionante
Dans 'J'AI OUBLIÉ DE T'OUBLIER'No 'ESQUECI DE TE ESQUECER'
Et voici notre histoire du jour, ohhh Dj Nel"E vamos a nossa História de hoje, ohhh Dj Nel"
Elle sort du boulot avec faim, décide d'aller au supermarchéEla sai do trampo com fome resolve ir no mercado
Passe chez l'Itau pour voir si un chèque a été encaisséPassa no Itau pra ver se um cheque foi descontado
De l'autre côté de l'histoire, lui, le ventre videDo outro lado da história ele de barriga vazia
Rêvant de la lasagne congelée de SadiaSonhando com a lasanha congelada da Sadia
Vie quotidienne, un hasard qui cause du fascismeVida cotidiana, acaso que causa fascínio
Ils heurtent leur caddie dans le rayon des produits laitiersEles batem o carrinho na sessão de laticínio
Entre les excuses, sa main touche la sienneEntre os pedidos de desculpa a mão dele toca na dela
L'aidant à ramasser les petits paquets de cannelleNa ajuda a recolher os pacotinhos de canela
Dîner à la lumière sans bougie, regards échangésJantar a luz sem vela, olhares dele e dela
Ce soir-là veille à ce que tout se termine bienHoje a noite zela pra que tudo acabe bem
Ils ont parlé de tout ce qu'ils avaient le droitConversaram sobre tudo que tinham direito
Et la conversation n'a pris fin que lorsque le vin a fait effetE a conversa só teve um fim quando o vinho fez efeito
Respect fondamental, mon poteRespeito fundamental, meu chegado
Ce matin-là, tous deux ont compris Jorge AmadoNaquela madrugada ambos entenderam Jorge Amado
Et il voit que c'était vrai quand elle pleureE ele vê que era a vera quando ela lacrimeja
En passant le deuxième seuil de la porte de l'égliseAo passar do segundo degrau da porta da igreja
Entre la marraine émue, un parent oubliéEntre madrinha emocionada, parente esquecido
Des flashes d'appareil photo et des soupirs perdusUns flashs de máquina e suspiros perdidos
La lune éclaire chaque pas qu'elle faitA lua ilumina cada passo que ela dá
Par la fenêtre de l'église en direction de l'autelPela janela da igreja em direção ao altar
Diamant noir et perle, encens et jasminDiamante negro e pérola, incenso e jasmim
Le silence du monde avant qu'elle ne dise ouiO silêncio do mundo antes dela dizer que sim
Un petit bisou et un éternel câlin comme le ciel avec l'océanBeijinho e abraço eterno igual o céu com o oceano
Et que le dernier soit comme le premier, je t'aime.E que o último seja igual ao primeiro eu te amo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcello Gugu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: