Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 23.263

New Orleans

Marcello Gugu

Letra

New Orleans

New Orleans

(The crisis says)(A crise diz)
I promise you smiles, Disney vacationsEu te prometo sorrisos, férias na Disney
A beach house with a sea viewUma casa na praia com vista pro mar
Nutella pancakes, such a treatPanquecas de Nutella, uma transa daquelas
A retreat to India until you get your bearingsUm retiro pra índia até você se ligar
I want to be your nausea, a palpitationEu quero ser teu enjoo, uma palpitação
Chest tightness, muscles tenseAperto no peito, músculos em tensão
A lump in the throat, loss of control, tremorsUm nó na garganta, descontrole, tremor
Fluoxetine, panic and dreadFluoxetina, pânico e pavor

Eyes as dark as a well, shades of pitch brownOlhos escuros como um poço, tons de castanho breu
Pills and ampoules, prayers in the mouth of the atheistDrágeas e ampolas, preces na boca do ateu
Day that never dawned, blindness of a guide dogDia que não amanheceu, cegueira de um cão guia
The conversation between a brush and a chemotherapy patientO papo entre uma escova e a paciente em quimioterapia

Make my skin a coat, pear paleFaz da minha pele um casaco, palidez pera
Where being calm is holding the Sun with wax fingersOnde ter calma é segurar o Sol com dedos de cera
Port Prince, shivering, chills down the spinePorto Prince, tremedeira, frio na espinha
Able to make a Syrian girl love French manicureCapaz de fazer uma garota Síria amar unhas francesinhas

In my chest nestles, a fracture on the outsideNo meu peito se aninha, uma fratura no externo
In seconds, the Holy Supper becomes a drink in hellEm segundos a santa ceia vira um drink no inferno
Katrina drowns New Orleans as it breaks through puddles of tensionRompe charcos de tensão, Katrina afoga New Orleans
Bathtub with ice, cuts at kidney levelBanheira com gelo, cortes na altura dos rins

Adages of Cain, the cream of fearAdágios de Caim, a nata do medo
A pedophile teaching a child to spell secretUm pedófilo ensinando uma criança a soletrar segredo
Sheets smelling sour, Diazepam, CohibasLençol fedendo azedo, Diazepam, Cohibas
Yesterday it was Moulin Rouge, today, Emilio RibasOntem era Moulin Rouge, hoje, Emilio Ribas

Suicide notes, turns the pharmacy into a shopping mallBilhetes suicidas, faz da farmácia shopping
Kiss me like needles kissed Janis JoplinMe beija como agulhas beijavam Janis Joplin
Touch me like Robert Johnson touched SatanMe toca como Robert Johnson tocou satã
And while I pray he offers me apple piesE enquanto eu rezo me oferece tortas de maçã

My cold sweat is the Taliban shooting another MalalaMeu suor frio é o talibã atirando em outra Malala
The space between Malcolm's chest and the tip of the bulletO espaço entre o peito de Malcon e a ponta da bala
I've already dug my ditch and before the picture gets uglyJá cavou minha vala e antes que o quadro fique feio
Tell God to pick up my prayers from the mailbox!Diz pra Deus pegar minhas orações na caixa de correio!

(My head in the midst of the crisis says)(Minha cabeça em meio a crise diz)

You thought I was a scheme, I saw you fall in lovePensou que eu era esquema, te vi se encantar
You thought I was your partner, you saw your home in meAchou que eu fosse seu par, em mim viu seu lar
I'm going to be your problem, I'm not your passionTô pra ser teu problema, não sou sua paixão
I'm going to mess you up, take the floor from under youTô pra te bagunçar, tirar seu chão

Each crisis is a teenager who turns bulimia into a new loveCada crise é uma adolescente que faz da bulimia um novo amor
And he sees a mirror in the toilet every time he vomitsE vê um espelho na privada cada vez que vomita
That freaks you out when you think: Beauty is something internalQue surta ao pensar: Beleza é algo interior
And with two fingers on your throat, it shows you how beautiful you areE com dois dedos na garganta te mostra o quanto é bonita

Every crisis is a ballerinaCada crise é uma bailarina
Dreaming of his debut in a European companySonhando com sua estreia numa companhia europeia
Every outbreak is discovering that your life is battery poweredCada surto é descobrir que sua vida é movida a pilha
And the walls of the box are your only audienceE que as paredes da caixinha são sua única plateia

Every crisis is a mother with cancerCada crise é uma mãe com câncer
Telling his little son that heaven is on the second floorDizendo ao filho pequeno que o céu fica no segundo andar
Each outbreak is when the child discoversCada surto é o quando o filho descobre
No matter how big the ladder is, it never gets thereQue por maior que a escada seja, ela nunca chega lá

Every crisis is an internal battleCada crise é uma batalha interna
Victory is the first steps, the air of a new beginningVitória são os primeiros passos, ar de reinício
But celebrate every dawn in silenceMas celebre todo amanhecer em silêncio
Because in nations at war there are no fireworks on New Year's EvePois em nações em guerra no ano novo não tem fogos de artifício

(The crisis says)(A crise diz)

I turned the smile into an invitation, and what was left for me?Fiz do sorriso um convite, e o que sobrou pra mim?
Clean up all this mess, our party is almost overLimpar toda essa bagunça, nossa festa beira o fim
Don't be like that, I'm not bad, I just did my jobNão fica assim, não sou ruim, só cumpri o meu papel
How can you hate me if I promise you heaven?Como pode me odiar se eu te prometo o céu?

(My head in the midst of the crisis says)(Minha cabeça em meio a crise diz)

You thought I was a scheme, I saw you fall in lovePensou que eu era esquema, te vi se encantar
You thought I was your partner, you saw your home in meAchou que eu fosse seu par, em mim viu seu lar
I'm going to be your problem, I'm not your passionTô pra ser teu problema, não sou tua paixão
I'm going to mess you up, take the floor from under youTô pra te bagunçar, tirar seu chão

When someone talks to you about anxiety, depression, panicQuando alguém lhe falar sobre ansiedade, depressão, pânico
Never underestimateJamais menospreze
Just because you don't see a crisis doesn't mean it doesn't existNão é por que você não vê uma crise que ela não existe
Listen, be presentDê ouvidos, se faça presente
One word can define whether the next messageUma palavra pode definir se a próxima mensagem
It will be a good morning note or a suicide letter andVai ser um bilhete de bom dia ou uma carta de suicídio e
This is not poetryIsso não é uma poesia

Escrita por: Eduardo Dos Santos Balbino / Leandro Wesley / Marcello Gugu / Weslei Rodrigo Da Silva. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcello Gugu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección