Traducción generada automáticamente
Ruas de sangue
Marcello Mauricio
Calles de sangre
Ruas de sangue
CALLES DE SANGRERUAS DE SANGUE
Parte hablada.Parte falada.
Después de que arrestaron a Jesús, lo golpearon mucho y le pusieron en la cabeza una corona de espinas afiladas que desgarraban su frente, y ahora Jesús cargando esa pesada cruz por las estrechas calles de Jerusalén que se hicieron conocidas como la vía dolorosa, cuánto sufrimiento, cuánto dolor.Depois que prenderam Jesus o espancaram muito colocaram em sua cabeça uma coroa de espinhos agudos que dilaceravam sua fonte, e agora Jesus carregando aquela cruz pesada nas ruas estreitas de Jerusalém que ficaram conhecidas como via dolorosa quanto sofrimento quanta dor.
Seguramente Él tomó sobre sí nuestras enfermedades y llevó sobre sí nuestros dolores.Certamente Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e as nossas dores levou sobre si.
Coro.Refrão.
Calles de sangre, callejón de dolor, caminaba mi Cristo cansado con la carga pesada, qué hermoso es su amor. (2x)Ruas de sangue viela de dor caminhava o meu Cristo cansado com o fardo pesado como é lindo o seu amor. (2x)
1ª estrofa.1ª estrofe.
Era despreciado, el más indigno entre los hombres, hombre de dolor experimentado en trabajos y como aquel a quien los hombres escondían el rostro, era despreciado y no le prestamos atención.Era desprezado o mais indigno entre os Homens Homem de dor experimentado nos trabalhos e como um de quem os Homens escondiam o rosto era desprezado e não fizemos caso algum.
2ª estrofa.2ª estrofe.
Fue herido por nuestras transgresiones, fue molido por nuestras iniquidades y el castigo que nos trae la paz estaba sobre Él, y por sus heridas fuimos sanados.Ele foi ferido pelas nossas transgressões Ele foi moído pelas nossas iniqüidades e o castigo que nos traz a paz estava sobre Ele e por suas pisaduras nós fomos sarados.
3ª estrofa.3ª estrofe.
Fue oprimido pero no abrió su boca, y como un cordero fue llevado al matadero, y como una oveja muda ante sus trasquiladores, no abrió, no abrió su boca.Ele foi oprimido mais não abriu a sua boca e como um cordeiro foi levado ao matadouro e como ovelha muda perante os seus tosquiadores Ele não abriu não abriu a sua boca.
Autor y compositor: Marcello Maurício.Autor e compositor: Marcello Maurício.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcello Mauricio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: