Traducción generada automáticamente

Se Não Fosse O Samba
Marcelo D2
Si No Fuera por el Samba
Se Não Fosse O Samba
Una dedicatoria al maestro de la astuciaUma homenagem ao mestre da malandragem
Bezerra da Silva que decía asíBezerra da Silva que dizia assim ó
Presta atenciónSe liga aí
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
No permitió que la élite me convirtiera en marginalNão deixou a elite me fazer marginal
Y luego me tirara a la basuraE também em seguida me jogar no lixo
Mi herramienta de trabajoA minha babilaque
Era un lápiz y un papel en el bolsillo de la chaquetaEra um lápis e um papel no bolso da jaqueta
Un gorro de media en mi cabezaUma touca de meia na minha cabeça
Un casete grabado en la manoUma fita cassete gravada na mão
Y cada vez que bajaba de mi Morro do GaloE toda vez que descia o meu Morro do Galo
Me parabanEu tomava uma dura
Los hombres buscaban en mi cinturaOs homens voavam na minha cintura
Pensando encontrar aquel revólverPensando encontrar aquele três oitão
Pero como no lo encontrabanMas como não achavam
Se quedaban frustrados, no me dejaban irFicavam mordidos, não me dispensavam
Abrían la caja y me metíanAbriam a caçapa e lá me jogavam
Una vez más en la celda para investigarMais uma vez na tranca dura pra averiguação
Revisaban mi historialBatiam meu boletim
El informe decía: Es un buen ciudadanoO nada consta dizia: Ele é um bom cidadão
El policía duro se enojaba muchoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Revisaban mi historialBatiam meu boletim
El informe decía: Es un buen ciudadano (¡exactamente!)O nada consta dizia: Ele é um bom cidadão (certíssimo!)
El policía duro se enojaba muchoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Pero hoy en día pasanMas hoje em dia eles passam
Me ven y me abrazan, me llaman amigoMe veem e me abraçam, me chamam de amigo
Los que son compositores graban conmigoOs que são compositores gravam comigo
Y hasta ofrecen total protecciónE até oferecem total proteção
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: Estoy muy seguroE digo pra eles: Estou muito seguro
Porque soy un buen astuto y no falloPorque sou bom malandro e não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicciónE sou considerado em qualquer jurisdição
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: Estoy muy seguro (el astuto es astuto)E digo pra eles: Estou muito seguro (malandro é malandro!)
Porque soy un buen astuto y no falloPorque sou bom malandro e não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicciónE sou considerado em qualquer jurisdição
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
(¡Vamos, gente!)(Simbora, gente!)
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
No permitió que la élite me convirtiera en marginal (sí, aquí no, astuto)Não deixou a elite me fazer marginal (é, aqui não, malandro!)
Y luego me tirara a la basuraE também em seguida me jogar no lixo
Mi herramienta de trabajoA minha babilaque
Era un lápiz y un papel en el bolsillo de la chaquetaEra um lápis e um papel no bolso da jaqueta
Un gorro de media en mi cabezaUma touca de meia na minha cabeça
Un casete grabado en la manoUma fita cassete gravada na mão
Y cada vez que bajaba de mi Morro do GaloE toda vez que descia o meu Morro do Galo
Me parabanEu tomava uma dura
Los hombres buscaban en mi cinturaOs homens voavam na minha cintura
Pensando encontrar aquel revólverPensando encontrar aquele três oitão
Pero como no lo encontrabanMas como não achavam
Se quedaban frustrados, no me dejaban irFicavam mordidos, não me dispensavam
Abrían la caja y me metíanAbriam a caçapa e lá me jogavam
Una vez más en la celda para investigarMais uma vez na tranca dura pra averiguação
Revisaban mi historialBatiam meu boletim
El informe decía: Es un buen ciudadanoO nada consta dizia: Ele é um bom cidadão
El policía duro se enojaba muchoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Revisaban mi historialBatiam meu boletim
El informe decía: Es un buen ciudadanoO nada consta dizia: Ele é um bom cidadão
El policía duro se enojaba muchoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Pero hoy en día pasanMas hoje em dia eles passam
Me ven y me abrazan, me llaman amigoMe veem e me abraçam, me chamam de amigo
Los que son compositores graban conmigoOs que são compositores gravam comigo
Y hasta ofrecen total protecciónE até oferecem total proteção
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: Estoy muy seguroE digo pra eles: Estou muito seguro
Porque soy un buen astuto y no falloPorque sou bom malandro e não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicciónE sou considerado em qualquer jurisdição
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: Estoy muy seguroE digo pra eles: Estou muito seguro
Porque soy un buen astuto y no falloPorque sou bom malandro e não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicción (¡así es!)E sou considerado em qualquer jurisdição (isso aí!)
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
(¡Vamos, gente!)(Simbora, gente!)
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastre (¡exactamente!)Quem sabe hoje em dia eu seria do bicho (é!)
No permitió que la élite me convirtiera en marginalNão deixou a elite me fazer marginal
Y luego me tirara a la basuraE também em seguida me jogar no lixo
Una vez más para recordarMais uma vez pra marcar
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastreQuem sabe hoje em dia eu seria do bicho
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
Quién sabe hoy en día sería un desastre (¡aquí no, astucia!)Quem sabe hoje em dia eu seria do bicho (aqui não, malandragem!)
No permitió que la élite me convirtiera en marginalNão deixou a elite me fazer marginal
Y luego me tirara a la basuraE também em seguida me jogar no lixo
Y si no fuera por el samba, ¿eh?E se não fosse o samba, hein?
Y si no fuera por el rap, ¿eh?E se não fosse o rap, hein?
Ah, hermanoAí, meu irmão
Ahí sería un desastreAí eu seria do bicho
Ahí el desastre se desataríaAí o bicho ia pegar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcelo D2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: