Traducción generada automáticamente

Até Clarear
Marcelo D2
Tot het Duidelijk Wordt
Até Clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Ik droomdeEu sonhei
Droomde dat ik op de radio een vers hoorde om samen te zingenSonhei que ouvia no rádio de pilha um verso pra gente cantar
Ik sprong op de 9-18 daar van de straat i en stopte in irajáPulei no 9-18 lá da rua i e parei no irajá
Ik dacht in syncopatie en riep jessé om me te vergezellenPensei sincopado e chamei o jessé pra me acompanhar
Ik weet het al! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtJá sei! O pagode vai até clarear
Ik weet het al! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtJá sei! O pagode vai até clarear
We wisselden wat ideeën uit, we gingen door méierTrocando uma ideia, passamos no méier
We dachten aan wie daar de baas wasLembramos de quem mandava por lá
Het was João nogueira op een woensdag, het samba-clubje aan het doenEra João nogueira numa quarta-feira fazendo o clube do samba
Mijn droom als bamba was om een rap te maken met een vette samba daarO meu sonho de bamba era fazer um rap com samba maneiro por lá
Ik heb het! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtPeguei! O pagode vai até clarear
Ik heb het! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtPeguei! O pagode vai até clarear
Ik volgde het pad van ogum en iansãTrilhei o caminho de ogum e iansã
Het was 's ochtends en zeca wilde rappenEra de manhã e o zeca queria versar
Tussen de schaduw van de dageraadNo meio da sombra do alvorecer
Was er een licht (van wie was het?)Havia uma luz (era de quem?)
Het was arlindo cruz met zijn vette banjoEra arlindo cruz com seu banjo invocado
Het was een vers van een gedroomde droomEra um verso de um sonho sonhado
En ik wil niet wakker wordenE eu não quero acordar
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Ah, ik droomdeAh, eu sonhei
Droomde dat ik op de radio een vers hoorde om samen te zingenSonhei que ouvia no rádio de pilha um verso pra gente cantar
Ik sprong op de 9-18 daar van de straat i en stopte in irajáPulei no 9-18 lá da rua i e parei no irajá
Ik dacht in syncopatie en riep jessé om me te vergezellenPensei sincopado e chamei o jessé pra me acompanhar
Ik weet het al! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtJá sei! O pagode vai até clarear
Ik weet het al! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtJá sei! O pagode vai até clarear
We wisselden wat ideeën uit, we gingen door méierTrocando uma ideia, passamos no méier
We dachten aan wie daar de baas wasLembramos de quem mandava por lá
Het was João nogueira op een woensdag, het samba-clubje aan het doenEra João nogueira numa quarta-feira fazendo o clube do samba
Mijn droom als bamba was om een rap te maken met een vette samba daarO meu sonho de bamba era fazer um rap com samba maneiro por lá
Ik heb het! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtPeguei! O pagode vai até clarear
Ik heb het! Het feest gaat door tot het duidelijk wordtPeguei! O pagode vai até clarear
Ik volgde het pad van ogum en iansãTrilhei o caminho de ogum e iansã
Het was 's ochtends en zeca wilde rappenEra de manhã e o zeca queria versar
Tussen de schaduw van de dageraadNo meio da sombra do alvorecer
Was er een licht (van wie was het?)Havia uma luz (era de quem?)
Het was arlindo cruz met zijn vette banjoEra arlindo cruz com seu banjo invocado
Het was een vers van een gedroomde droomEra um verso de um sonho sonhado
En ik wil niet wakker wordenE eu não quero acordar
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk worden (kom op)Deixa clarear, ô ô, deixa clarear (simbora)
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk worden (kijk, daar is jessé)Deixa clarear, ô ô, deixa clarear (ó o jessé aí, ó)
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Laat het duidelijk worden, ô ô, laat het duidelijk wordenDeixa clarear, ô ô, deixa clarear
Mijn God, wat een grote kont is hier, hè?Meu Deus, como é que tem bundão por aqui, hein?
Zorg dat je de naam van God niet tevergeefs gebruiktVê se não usa o nome de Deus em vão
Wat?! Hou je mond!Quê?! Cala essa boca!
Hé, man, geloof je in God?Aí, cara, você acredita em Deus?
Waarom ben je de laatste tijd zo religieus, hè?Por que que você ficou tão religioso ultimamente, hein?
Hé, gek, ik praat niet met jou. Dit is een gesprek tussen A en B, C komt niet in het gesprek.Aí, maluco, eu não tô falando com você. Isso é uma conversa entre A, e B, C não entra na conversa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcelo D2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: