Traducción generada automáticamente

Você Diz Que o Amor Não Dói
Marcelo D2
Du Sagst, Liebe Tut Nicht Weh
Você Diz Que o Amor Não Dói
Hast du schon geliebt, als gäbe es kein Morgen mehr?Você já amou como não houvesse amanhã
Diese Liebe, die, wenn sie kommt, die Angst vor dem Tod verliert.Aquele amor que quando bate perde o medo da morte
Los geht's!Simbora!
Hast du schon geliebt, als gäbe es kein Morgen?Cê já amou como se não houvesse amanhã?
Diese Liebe, die, wenn sie kommt,Aquele amor que quando bate
Die Angst vor dem Tod verliert? (ich glaube schon)Cê perde o medo da morte? (acho que já)
Wer hat gesagt, dass es kein Morgen gibt?Quem foi que disse que não existe amanhã?
Und wenn diese Liebe noch da ist, dann bist du ein Glückspilz! (ach ja)E se esse amor ainda tá lá, aí cê é um cara de sorte! (ah é)
Nicht immer wählen wir den richtigen Weg,Nem sempre a gente escolhe o caminho certo
Manchmal klappt's nicht oder man ist nicht clever genug.Não consegue ou não tá esperto
Denn das Richtige ist nicht immer in der Nähe.Porque o certo nem sempre está por perto
"In der Nähe" meine ich im Herzen."Perto" digo aos olhos do coração
Man kann nicht alles haben und nicht alles, was man hat, ist greifbar.Não se pode ter tudo e nem tudo que se tem está ao alcance das mãos
Niemand kann es ertragen, die anderen jammern zu hören (niemand).Ninguém aguenta ouvir os outros reclamar (ninguém)
Niemand kann es mehr ertragen, die anderen jammern zu hören.Ninguém aguenta mais ouvir os outros reclamar
Komm her, ich geb dir einen Rat.Chega pra cá então, que eu vou te dar um plá
Lass uns gehen, lass uns gehen, wach auf, es ist Zeit aufzuwachen (wach auf).Vamos lá, vamos lá, wake up que é hora de acordar (wake up)
Ich weiß, dass du es bist und wir alle kämpfen.Sei que cê tá e todos tamos na luta
Du hast einen Mund und zwei Ohren, mein Junge, also hör zu.Cê tem uma boca e dois ouvidos, filhão, então escuta
Die Situation wird eng und du willst schon abhauen (uh).A coisa aperta e cê já quer meter o pé (uh)
Willst du mir sagen, dass du Hass der Liebe vorziehst, Kumpel, was ist los?Vai me dizer que cê prefere o ódio ao amor, neguinho, qual é?
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (kannst du so sagen).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (pode dizer então)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (ja, ja).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (aham aham)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (noch einmal).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (mais uma vez)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração
AlsoEntão
Noch einmal kommt das Gute von außen.Mais uma vez o bem vem correndo por fora
Ohne Drama, mein Freund, jetzt ist unsere Zeit gekommen.Sem novela, fera, agora chegou a nossa hora
Versteck dich und weine, aber lauf nicht vor dem Streit weg.Disfarça e chora, mas não corre da treta
Und komm mir nicht mit, dass es hier düster aussieht.E nem venha me dizer que a coisa aqui está preta
Mein lieber Freund, begleite mich bitte.Meu caro amigo, me acompanhe, por favor
Es gibt so viele Heuchler in dieser Welt, dass die Guten ins Spiel kommen.É tanto hipócrita nesse mundo que os bons acabam entrando no jogo
Das ist das Spiel, du spielst mit dem Feuer.Esse é o jogo, brincou com fogo
Die Sonne scheint für alle, aber der Schatten ist für wenige (schau mal).O sol nasce pra todos, mas a sombra é pra poucos (vai vendo)
Jetzt ist es cool, sich über andere lustig zu machen.O legal agora é tirar onda de careta
Sagt, dass sie kein Gras rauchen, aber hängen mit den Gaunern ab (aaaaaah).Diz que não fuma maconha, mas se junta com os picaretas (aaaaaah)
Andere verurteilen, sie schimpfen.Julgando os outros, metendo o pau
Ich weiß, dass Liebe Gutes tut, ich weiß, dass Liebe das Böse besiegt.Eu sei que amor faz o bem, eu sei que amor vence o mal
Ich gehöre zu denen, die als verrückt gelten.Eu sou daqueles que são chamados de loucos
Aber wenn sie ins Spiel kommen, geben sie sich nicht mit wenig zufrieden (nein).Mas quando entram no jogo não se contentam com pouco (não)
Die Botschaft ist klar, es ist nicht "das ist falsch."Dado o recado, não é "que parada errada"
Kein Gerede von Sünde, also komm mit mir, Leute.Sem essa de pecado, então vem comigo, molecada
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (kannst du so sagen).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (pode dizer assim ó)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (ja, ja).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (aham aham)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh (noch einmal).Você diz que amor não dói, amor dói no coração (mais uma vez)
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração
Hast du schon geliebt, als gäbe es kein Morgen?Cê já amou como se não houvesse amanhã?
Diese Liebe, die, wenn sie kommt, die Angst vor dem Tod verliert? (aha)Aquele amor que quando bate, cê perde o medo da morte? (ahá)
Wer hat gesagt, dass es kein Morgen gibt?Quem foi que disse que não existe amanhã?
Und wenn diese Liebe noch da ist, dann bist du ein Glückspilz!E se esse amor ainda tá lá, aí cê é um cara de sorte!
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração
Du sagst, Liebe tut nicht weh, Liebe tut im Herzen weh.Você diz que amor não dói, amor dói no coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcelo D2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: