Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 290.439

O Sentido da Vida

Marco Brasil

Letra

Significado

El Sentido de la Vida

O Sentido da Vida

Esta es una historia que ya ha conmovido a mucha genteEssa é uma história que já deixou muita gente comovida
Habla de un hombreFala sobre um homem
Que pensaba que, en su vida, muchas cosasQue achava que, na sua vida, muitas coisas
No tenían sentido para élPra ele não faziam sentido

Es la historia de un agricultorÉ a história de um fazendeiro
Un hombre sin corazónUm homem sem coração
Pero que un día pagó caroMas que um dia pagou caro
Por su desprecio y su ingratitudPelo seu desprezo e sua ingratidão

De los cuatro hijos que tuvoDos quatro filhos que teve
Tres los llevaba en la palma de la manoTrês ele trazia na palma da mão
Con cariño y mucha adulaciónCom carinho e muita adula
Y la otra era la más pequeña, que sería su destinoE o outro era a caçula, que seria sua sina

Solo porque ella era niñaSó porque ela era menina
No ocultaba su decepciónEle não escondia a decepção
Y a todos les decíaE pra todos ainda dizia
Que un hijo tenía que ser hombreQue filho tinha que ser homem

Que era para ayudar al padre en el trabajoQue era pra ajudar o pai na lida
Y que un día sería el dueño de su propio terrenoE que um dia seria o dono do seu próprio chão
Y que una hija mujer era un atraso en la vidaE que filha mulher era atraso de vida
Además de no servir para el trabajo, no sabría dar órdenesAlém de não servir pra lida, não saberia dar ordens

Y jamás podría un día ser patrónE jamais poderia um dia ser patrão
En cada lugar que iba, llevaba a sus tres hijosEm todo canto que ia, os três filhos ele levava
Pero despreciaba a la niñaSó que a menina ele desprezava
Y ella, entristecida, lloraba en secretoE ela, entristecida, chorava escondida

En su rincón se quedabaEm seu canto ficava
Sabiendo que el mayor error de su vidaSabendo que o maior erro da sua vida
Era haber nacido mujerEra ter nascido mulher
Esa era la única culpa que ella cargabaEssa era a única culpa que ela carregava

Pero un día, ya cansadaMas um dia, já cansada
Del desprecio que sufríaDo desprezo que sofria
Llamando a su padre a un ladoChamando o pai de lado
La verdad le decíaA verdade ela dizia

Papá, usted me vio nacerMeu pai, o senhor me viu nascer
Pero nunca me consideróMas nunca me considerou
He oído mucho al señor decirJá ouvi muito o senhor dizer
Que su mayor orgullo es la hacienda de ganadoQue o seu maior orgulho é a fazenda de gado

Y ver a sus hijos a su ladoE ver seus filhos do seu lado
En el lomo de un caballo o encima de un tractorNo lombo de um cavalo ou em cima de um trator
Pero solo de mis hermanos ha habladoMas é só dos meus irmãos que o senhor tem falado
Porque conmigo nunca se preocupóPorque comigo o senhor nunca se importou

Y en ese momento, de los ojos de la niñaE nesse momento, dos olhos da menina
Una lágrima rodóUma lágrima rolou
Pero ella continuó con su pensamientoMas ela continuou o pensamento
Y, aún llorando, dijoE, mesmo chorando, ainda falou

Podía haber nacido un niñoEu podia muito bem ter nascido um menino
Quizás ese fue el error de mi destinoTalvez tenha sido esse o erro do meu destino
Que creo que no me ayudóQue eu acho que ele não me ajudou
Pero ahora veo que haber nacido su hijaMas agora eu vejo que ter nascido sua filha

Fue un verdadero error, ya tengo doce añosFoi mesmo um engano, Eu já tenho doze anos
Y nunca he recibido un beso ni un abrazo de ustedE nunca ganhei um beijo e um abraço do senhor
Y es con el alma herida y el corazón en llamasE é com a alma ferida e o coração em brasa
Que me voy de esta casa y de su vidaQue eu vou embora dessa casa e da sua vida

Él escuchó las palabrasEle ouviu as palavras
De aquella pobre niñaDaquela pobre menina
Pero no se conmovió con sus lágrimasMas não se comoveu com suas lágrimas
Y aún dijoE ainda falou

¡Nunca escuché tanta tontería!Eu nunca ouvi tanta bobeira!
Tantas cosas por hacer y aquí estoyTanta coisa pra eu fazer e eu aqui
Perdiendo tiempo con tus tonteríasPerdendo tempo com as suas besteiras
Y, si quieres saber, hijos de verdad solo tengo tresE, se quer saber, filho mesmo eu só tenho três

Y ya que quieres irteE já que você quer ir embora
Puedes irte de una vezPode ir de uma vez
Y ella se fue, tomó el camino y se marchóE ela se foi, pegou a estrada e foi embora
Solo llevando una bolsa con la ropa que usabaSó levando uma sacola com as roupas que usava

Nunca más dio noticiasNunca mais mandou notícia
Y nunca más volvióE nunca mais voltou
Pasaron algunos añosAlguns anos se passaram
Y el agricultor comenzó a ver de cerca su destinoE o fazendeiro começou a ver de perto a sua sina

De los hijos que siempre adulabaDos filhos que sempre adulava
No fue lo que esperabaNão foi bem o que esperava
Y comenzó su ruinaE começou sua ruína
Más tiempo despuésMais um tempo depois

El agricultor fue perdiendo el dineroO fazendeiro foi perdendo o dinheiro
Mientras la enfermedad mataba a sus bueyesEnquanto a doença matava seus bois
Los hijos que tanto adorabaOs filhos que ele tanto adorava
Solo pensaban en fiestas y libertadSó pensavam em farra e liberdade

A la hacienda no le importabanPra fazenda não ligavam
Pasaban el año entero de fiestaPassavam o ano inteiro festando
Y así fueron gastandoE assim foram gastando
Todo el dinero que teníanTodo o dinheiro que tinham

El agricultor se fue desesperandoO fazendeiro foi ficando desesperado
Su sangre hervía en las venasSeu sangue fervia nas veias
Gastando en abogadosGastando com advogado
Para sacar a sus hijos drogados de la cárcelPra tirar os filhos drogados da cadeia

Después de viejo y cansadoDepois de velho e cansado
Se vio un hombre derrotadoSe viu um homem derrotado
Abandonado por sus propios hijosAbandonado pelos próprios filhos
En un agujero negro y profundoNum buraco negro e profundo

Despreciado por todo el mundoDesprezado por todo mundo
Completamente solo y endeudadoCompletamente só e endividado
La hacienda que alguna vez fue su reino encantadoA fazenda que já foi seu reino encantado
Tuvo que venderla a un comprador de otro estadoTeve que vender pra um comprador de outro estado

Que cubrió la oferta que fue dadaQue cobriu a oferta que foi dada
Y aceptó las condiciones que él pedíaE aceitou as condições que ele pedia
Que solo vendería la propiedadQue só venderia a propriedade
Si podía seguir allíSe pudesse continuar ali

Incluso si fuera para trabajar de empleadoMesmo que fosse pra trabalhar de empregado
Solo para poder vivir el resto de sus díasSó pra poder viver o resto dos seus dias
Y, con el orgullo heridoE, com o orgulho ferido
Reconociendo el fracasoReconhecendo o fracasso

Viendo que todo lo que construyóVendo que tudo o que construiu
Con sus propios brazosCom os próprios braços
Ahora no pasaba de un sueño perdidoAgora não passava de um sonho perdido
Destruido por sus hijosDestruído pelos filhos

Y que lo convirtió en un simple empleadoE que fez dele um simples empregado
Viejo y cansadoVelho e cansado
Un día, estaba sentado bajo un árbolUm dia, ele estava sentado debaixo de uma árvore
Admirando todo aquello que ya fue suyoAdmirando tudo aquilo que já foi seu

Cuando recibió el mensajeQuando recebeu o recado
De que iba a ser despedidoDe que ia ser dispensado
Y al despacho de la hacienda se presentóE ao escritório da fazenda compareceu
Cuando llegó, ya le estaban diciendoQuando foi chegando, já foram lhe falando

Ya está lista la documentaciónJá está pronta a papelada
Solo falta la firma de ustedSó falta a assinatura do senhor
Y él, nervioso, respondióE ele, nervoso, respondeu
Sepa, su secretariaFique sabendo, sua secretária

Que todo esto fue mío un díaQue tudo isso um dia foi meu
El día en que vendí esta haciendaNo dia em que vendi essa fazenda
El comprador sabía que yo quedaría aquíO comprador sabia que eu ficaria aqui
Trabajando de empleadoTrabalhando de empregado

El corredor me avisó que él había aceptadoO corretor me avisou que ele tinha concordado
Dijo que vivía en otro estadoDisse que morava em outro estado
Siendo que ni lo conozcoSendo que eu nem o conheço
Porque nunca aparecióPorque ele nunca apareceu

Puede dar un mensaje a su patrónPode dar um recado pra esse seu patrão
Diga que en este suelo aún voy a ser enterradoDiga que nesse chão ainda vou ser enterrado
Y no voy a firmar papeles de despidoE eu não vou assinar papel de demissão
Ella entonces respondióEla então respondeu

Usted está muy equivocadoO senhor está muito enganado
Entró aquí llamándome secretariaEntrou aqui me chamando de secretária
Pero yo soy la propietaria de la haciendaMas eu sou a proprietária da fazenda
Y usted es mi empleadoE o senhor é o meu empregado

Él bajó la cabeza y se quedó calladoEle abaixou a cabeça e ficou calado
Pero luego respondióMas depois respondeu
Nunca en la vida me sentí tan humilladoEu nunca na vida me senti tão humilhado
Puede darme la documentación, firmaré mi despidoPode me dar a papelada, eu assino minha demissão

Prefiero tomar el caminoPrefiro pegar a estrada
Que tener que llamar a una mujer de patrónDo que ter que chamar uma mulher de patrão
Ella sacó de un cajón unos papeles y una plumaEla tirou da gaveta uns papéis e uma caneta
Y los puso en su manoE colocou na sua mão

Después de que él firmóDepois que ele assinou
Ella se levantó y dijoEla se levantou e disse
Parece que está llorandoO senhor parece que está chorando
Si quiere, puede irseSe quiser, pode ir andando

Que tengo más que hacerQue eu tenho mais o que fazer
Y él salió, cabizbajoE ele foi saindo, cabisbaixo
Sabiendo que se ibaSabendo que ia embora
Pero sin rumbo fijoMas sem rumo certo

Su vida se convirtió en un desiertoSua vida virou um deserto
Y se sentía un viejo desamparadoE ele se sentia um velho desamparado
Fue cuando llegó un niñitoFoi quando chegou um garotinho
Y le dijoE lhe disse

¿Por qué está llorando, paradoPor que o senhor está chorando, parado
Mientras mi madre también llora al mirarlo?Enquanto minha mãe também chora te olhando?
Nunca la vi maltratar a un empleadoNunca vi ela maltratar um empregado
Pero puede estar tranquiloMas pode ficar sossegado

No necesita llorar más, noNão precisa chorar mais, não
Ella ya viene por ahíEla já está vindo aí
Y con seguridad le pedirá perdónE com certeza vai te pedir perdão
Cuando la vio acercarse, dijoQuando viu ela se aproximando, disse

No necesito su consueloEu não preciso do seu consolo
Y mucho menos su perdónE muito menos do seu perdão
Usted es rica y hacendadaA senhora é rica e fazendeira
Y yo soy un viejo sin nada en la vidaE eu sou um velho sem nada na vida

Pero saldré de aquí con la cabeza en altoMas vou sair daqui de cabeça erguida
Y al cruzar esa puerta que construíE ao cruzar aquela porteira que eu construí
Quiero escuchar el sonido del golpeQuero ouvir o som da batida
Que antes marcaba mi llegadaQue antes marcava minha chegada

Pero hoy me señala el caminoMas hoje me aponta a estrada
Que, por ironía, será mi punto de partidaQue, por ironia, será meu ponto de partida
Ya me voyJá estou indo embora
Ya hasta tomé mi bolsaJá até peguei minha sacola

Usted puede cuidar de sus empleadosA senhora pode cuidar dos seus empregados
No necesito despedidasEu não preciso de despedida
Porque de este suelo que ya fue mi vidaPorque desse chão que já foi minha vida
No puedo salir así, tan humilladoNão posso sair assim, tão humilhado

Ella entonces hablóEla então falou
Esta vez no se equivocóDessa vez o senhor não se enganou
Con desprecio y humillaciónCom desprezo e humilhação
Nadie alcanza la felicidadNinguém alcança a felicidade

Pero veo que aprendió la lecciónMas vejo que o senhor aprendeu a lição
Solo una cosa aún no ha percibidoSó uma coisa ainda não percebeu
Durante treinta años, seguí sus pasosDurante trinta anos, acompanhei seus passos
Vi su gloria y su fracasoVi sua glória e seu fracasso

Y si aún no me reconoceE se ainda não me reconhece
Le contaré la verdadEu vou te contar a verdade
Un día también fui humillada y despreciadaUm dia eu também fui humilhada e desprezada
Por mis padres y mis hermanosPelos meus pais e meus irmãos

A los doce años de edadAos doze anos de idade
Tomé el caminoPeguei a estrada
Llevando amargura y soledadLevando amargura e solidão
Y prometí para mí misma que un día venceríaE prometi pra mim mesma que um dia venceria

Y cuando venciera en la vida, volveríaE quando vencesse na vida, eu voltaria
Para mostrar mi valorPra mostrar o meu valor
Pero ya veo en sus ojos, en las lágrimasMas já vejo nos seus olhos, nas lágrimas
Que usted sabe quién soyQue o senhor sabe quem eu sou

Aprendí que la venganzaAprendi que a vingança
No es una buena alianzaNão é uma boa aliança
Solo aumenta nuestro dolorSó aumenta nossa dor
Por favor, papá, basta de llorarPor favor, meu pai, chega de chorar

No suframos másNão vamos mais sofrer
Dame un beso y un abrazoMe dê um beijo e um abraço
Que un abrazo y un beso yo también quiero darteQue um abraço e um beijo eu também quero te dar
El mundo me enseñó a vivirO mundo me ensinou a viver

Y la vida me enseñó a perdonarE a vida me ensinou a perdoar
Por eso usted no necesita irsePor isso o senhor não precisa ir embora
Ya tiene su hacienda de vuelta para cuidarO senhor já tem sua fazenda de volta pra cuidar
Y para entender mejorE pra entender melhor

Hago cuestión de mostrarFaço questão de mostrar
Los papeles que usted firmó en mi mesaOs papéis que o senhor assinou na minha mesa
Y que, nervioso, ni leyó antes de firmarE que, nervoso, nem leu antes de assinar
No eran su despidoNão eram sua demissão

Eran la escritura de la haciendaEram a escritura da fazenda
Que estoy devolviendo en sus manosQue estou devolvendo em suas mãos
Este es el regalo que quería darleEsse é o presente que eu queria te dar
Y conmigo no necesita preocuparseE comigo o senhor não precisa se preocupar

Estaré aquí bien cercaEu estarei aqui bem perto
En otra hacienda que acabo de comprarEm outra fazenda que acabei de comprar
Y ya que usted no se irá másE já que o senhor não vai mais embora
Dame su bolsaMe dê sua sacola

Que su nieto también quiere abrazarloQue seu neto também quer te abraçar
Y él, que andaba sintiéndose tan soloE ele, que andava se sentindo tão sozinho
Cuando el niño lo abrazóQuando o menino o abraçou
Besó su rostro, llamándolo abueloBeijou seu rosto, chamando-o de avô

Si aún tenía rencor en su pensamientoSe ele ainda tinha mágoa no pensamento
En ese momento todo se acabóNaquele momento tudo se acabou
Llorando, abrazó a su hija y a su nietoChorando, abraçou a filha e o netinho
Pidió perdón por el pasadoPediu perdão pelo passado

Totalmente arrepentidoTotalmente arrependido
Volvió a ser un hombre honradoVoltou a ser um homem honrado
Y solo entonces, para él, la vidaE só então, pra ele, a vida
Finalmente tuvo sentidoMente fez sentido

Enviada por Marcos. Subtitulado por Thamyres. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Brasil y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección