Traducción generada automáticamente

Dinheiro Emprestado
Marco Brasil
Préstamo de Dinero
Dinheiro Emprestado
Mis ahorros que tenía guardados a tiempoAs minhas economias que a tempo eu tinha guardado
Si las cosas se ponían difíciles, estaba preparadoSe as coisas se apertassem eu estava preparado
Pero llegó mi compadre un tanto desesperadoPorém veio meu compadre um tanto desesperado
Mi corazón sintió cuando el compadre me pidióO meu coração sentiu quando o compadre me pediu
Mi dinero prestadoMeu dinheiro emprestado
Con un plazo de 30 días, presto el dineroCom prazo de 30 dias o dinheiro eu empresto
Para evitar que tu nombre quede manchado en el protestoPara evitar que seu nome fique sujo no protesto
Un amigo está para estas situaciones, hacemos lo que podemosAmigo é pra essas horas, a gente faz o que pode
Esto es algo temporal, será nuestra promesa de pagoIsso é coisa provisória, será nossa promissória
Tu palabra y tu bigoteSua palavra e seu bigode
Pasaron los 30 días y nuestro plazo vencióPassaram os 30 dias o nosso prazo venceu
Esperé a mi compadre, pero no aparecióEsperei o meu compadre, ele não apareceu
Fui a su casa, pero cuando me atendióEu fui lá na casa dele, mas quando ele me atendeu
Hablé de mi dinero, y para mi desesperoEu falei do meu dinheiro, e para meu desespero
Casi me golpeaEle quase me bateu
- ¿Qué quiere aquí en mi casa?- O que que o senhor quer aqui em casa
- Quiero que me devuelvas esos 2 mil que te presté- Eu quero receber aqueles 2 mil que eu te emprestei
- Nadie le está pagando a nadie, no te pagaré- Ninguém tá pagando ninguém, não vou pagar o senhor
- Pero quien no paga, compadre, es un estafador- Mas quem não paga compadre, é caloteiro
- Estafador no, compadre, soy moroso- Caloteiro não compadre, eu sou inadimplente
- Moroso, moroso, no sé qué es eso, pero sé lo que es un sinvergüenza- Inadimplente, inadimplente não sei o que que é não, mas eu sei o que é sem vergonha
- Y usted es un viejo retardado, lárguese de aquí RT- E o senhor é um velho retardado, some daqui RT
- Quédate con esta limosna para ti- Fique com essa esmola pro senhor
Perdí mi dinero, perdí también al amigoEu perdi o meu dinheiro, perdi o amigo também
A partir de hoy, no prestaré ni un centavoAgora de hoje em diante não empresto um vintém
Me sirvió como ejemplo, fue mi última chambaMe serviu como um exemplo, foi meu derradeiro trampo
Quien esté apretado y quiera dinero prestadoQuem estiver apertado, quiser dinheiro emprestado
Que vaya al banco a pedir prestadoQue vá emprestar no banco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Brasil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: