Traducción generada automáticamente

All'acqua Ghiacciata
Marco Castello
Al Agua Helada
All'acqua Ghiacciata
No fuera por su gemela flotandoNon fosse per la sua gemella a galleggiare
Ni siquiera nos dábamos cuenta que existía el marNeanche ci accorgevamo che esisteva il mare
Tan plano y sin aliento de vientoTalmente piatto e senza alito di vento
Que hasta el salto del muletto da miedoChe pure il guizzo del muletto fa spavento
Me preguntas cómo lo hice, pero lo hice y pudeMi chiedi come ho fatto, ma ho fatto e ho potuto
Destruirlo todo y luego, además, repetidoSpasciare tutto e poi, oltretutto, ripetuto
Las llaves colgadas, desprotegidas en el corcelLe chiavi appese, incustodite sul destriere
Sin miedo alguno es el corazón del caballeroSenza paura alcuna è il cuor del cavaliere
Nariz brilla, no es por la lunaNaso brilla, non è per la luna
Nunca vi tanto brillo en una estructuraMai visto tanto lustro da un'impalcatura
El Siracusa marca, celebran curva y tribunaIl Siracusa sеgna, esultano curva e tribuna
En lugar de la arquitecturaAl posto dell’architеttura
Muros, muros, ledwall, TV basuraMura mura ledwall, TV spazzatura
Ahora que ni siquiera quiero más la pizzaAdesso che non voglio neanche più la pizza
Discutir sobre teorías de quién es hijo MugiwaraDiscutere delle teorie su di chi è figlio Mugiwara
Ahora que el vacío me ha golpeado de llenoAdesso che mi ha preso in pieno il vuoto
Me toca esta hazaña a nadoMi tocca questa impresa a nuoto
Sumergiéndome en el agua helada de AretusaTummandosi all'acqua ghiacciata di Aretusa
Todo de un tirón bordeando la orillaTutto d'un fiato costeggiare la banchina
Horrendo y sucio, no lugar, no te lo quitoOrrendo e sudicio non luogo, nun t''a scagghi
Brillando recuperaremos los Siete ScogghiBrillando ci riprenderemo i Sette Scogghi
Y con las piedras apagaremos porquerías publicitariasE con le pietre spegneremo porcherie pubblicitarie
Que nos han robado la oscuridad y la eleganciaChe ci hanno tolto buio ed eleganza
Con los puestitos de las excursiones encenderemos una gran fogataCoi baracchini delle gite accenderemo un gran falò
De Lape Calessini una masacreDi Lape Calessini una mattanza
Y nos reapropiaremos de los espaciosE ci riapproprieremo degli spazi
Y haremos bella la ciudadE rifaremo bella la città
Y aprenderemos de nuevo a hacer cosas con las manosE impareremo ancora a fare cose con le mani
Finalmente, finalmente menos artistas y más artesanosFinalmente, finalmente meno artisti e più artigiani
Y nos reapropiaremos de los espaciosE ci riapproprieremo degli spazi
Y haremos bella, bella, bella la ciudadE rifaremo bella, bella, bella la città
Y aprenderemos de nuevo a hacer cosas con las manosE impareremo ancora a fare cose con le mani
Y finalmente, finalmente, finalmente menos artistas y más artesanosE finalmente, finalmente, finalmente meno artisti e più artigiani
Y nos reapropiaremos de los espaciosE ci riapproprieremo degli spazi
Y haremos bella, bella, bella la ciudadE rifaremo bella, bella, bella la città
Y aprenderemos de nuevo a hacer cosas con las manosE impareremo ancora a fare cose con le mani
Finalmente, finalmente menos artistas y más artesanosFinalmente, finalmente meno artisti e più artigiani
Y nos reapropiaremos de los espaciosE ci riapproprieremo degli spazi
Y haremos bella la ciudadE rifaremo bella la città
Y aprenderemos de nuevo a hacer cosas con las manosE impareremo ancora a fare cose con le mani
Y finalmente, finalmente, finalmenteE finalmente, finalmente, finalmente
Finalmente menos artistas y más artesanosFinalmente meno artisti e più artigiani
Y nos reapropiaremos de los espaciosE ci riapproprieremo degli spazi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Castello y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: