Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 328
Letra

Dracme

Dracme

C'est moiSono io
Figé au milieu de la passionFermo immobile in mezzo al passio
Avec les yeux toujours fermés ou grands ouvertsCon gli occhi sempre chiusi o sempre spalancati
Pour ne rien voir ou pour chercherPer non vedere niente o per cercare
La dignité à piétinerLa dignità da calpestare
Qu'est-ce que ça fait si je m'habille comme hier ?Che ci fa se mi rivesto uguale a ieri?
Que fais-tu, nue, avec des bas dans mes pensées ?Che ci fai tu nuda con le calze dentro ai miei pensieri?
Ne te fais pas choperNon farti sgamare
Contrôle, ici, je vois avec le chienPosto di blocco ci su i vaddia con il cane

Ne jette rienNon buttare niente
Tu n'as rien à justifierNon hai niente da giustificare
Si ça t'a fait du bienSe ti ha fatto bene
Personne ici ne s'est fait de malNessuno qui si è fatto malе

Je voudrais, je voudrais, je voudraisVorrei, vorrei, vorrei
Sucaminchia des dieuxSucaminchia dеgli dei
Je voudrais, je voudrais, je voudraisVorrei, vorrei, vorrei
Sucaminchia des dieuxSucaminchia degli dei
Je voudrais, je voudrais, je voudraisVorrei, vorrei, vorrei
Sucaminchia des dieuxSucaminchia degli dei
Je voudrais, je voudrais, je voudraisVorrei, vorrei, vorrei
Sucaminchia des dieuxSucaminchia degli dei

Sur le rocherSullo scoglio
Un vieux fait des abdosUn vecchio fa gli addominali
Puis par accidentPoi per sbaglio
Il se coince la noix du couSi stocca la noce del collo
Tu ne sauras jamais combien j'aurais envie de me souvenirNon saprai mai quanta voglia avrei di ricordare
De cette histoire des étoiles allumées au fond de la merQuella storia delle stelle accese in fondo al mare
Si le dragon apparaissait maintenantSe spuntasse adesso il drago
Je serais magicien pendant une demi-heureFossi per mezz'ora un mago
Parmi les vagues noires, mille lumières réémergentTra le onde nere riemergono mille lumini
Des dracmes antiques avec Aretusa et des dauphinsDracme antichissime con Aretusa e delfini

Ouais, j'en ai après toiSì, ce l'ho con te
Qui s'éteint et ne se débloque jamaisChe ti spegni e non ti sblocchi mai
Et déjà, tu t'entoures de mensongesE già che ti circondi di bugie
Celle-ci est la mienneQuesta qui è la mia

(Ouais, j'en ai après toi)(Sì, ce l'ho con te)
Ne jette rienNon buttare niente
Tu n'as rien à justifierNon hai niente da giustificare
(Qui s'éteint et ne se débloque jamais)(Che ti spegni e non ti sblocchi mai)
Si ça t'a fait du bienSe ti ha fatto bene
Personne ici ne s'est fait de malNessuno qui si è fatto male
(Et déjà, tu t'entoures de mensonges)(E già che ti circondi di bugie)
Ne jette rienNon buttare niente
Tu n'as rien à justifierNon hai niente da giustificare

(Je voudrais, je voudrais, je voudrais)(Vorrei, vorrei, vorrei)
(Sucaminchia des dieux)(Sucaminchia degli dei)
(Celle-ci est la mienne)(Questa qui è la mia)
Si ça t'a fait du bienSe ti ha fatto bene
Personne ici ne s'est fait de malNessuno qui si è fatto male
(Je voudrais, je voudrais, je voudrais)(Vorrei, vorrei, vorrei)
(Sucaminchia des dieux)(Sucaminchia degli dei)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Castello y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección