Traducción generada automáticamente

Bella idiota
Marco Masini
Schöne Idiotin
Bella idiota
Schöne Idiotin... wegen dir habe ich verratenBella idiota... por tu culpa he traicionado
die Frau, die mich geliebt hat,a la mujer que me ha querido,
ich habe mich mit Fäusten geprügeltme he liado a puñetazos
gegen meinen besten Freund,contra mi mejor amigo,
und jetzt, wo ich am Boden bin,y ahora que he tocado fondo,
sagst du mir lächelnd... das reicht.tu me dices sonriendo...sobra y basta.
Schöne Idiotin...Bella idiota...
du lässt dich sehen, wie du drehstdejas verte dando vueltas
vom Hotel zum Restaurant,del hotel al restaurante,
mit dem Hintern im Ferraricon el culo en el Ferrari
eines arroganten Trottels,de un imbécil arrogante,
ohne zu denken, dass der Millionärsin pensar que el millonario
sogar auf Gefühle... einen Preis setzthasta a los sentimientos... pone un precio
die Verachtung...el desprecio...
weil ich dich zu sehr liebe, ignorierst du mich,por amarte demasiado tú me ignoras,
schöne Idiotin, du lächelst mich an und hasst mich.bella idiota me sonríes y me odias.
Wenn Gott dich schöner gemacht hatMas si Dios te hizo más bella
als die Himmel und die Meere,que los cielos y los mares,
sag mir, warum rebellierst du,dime porque te rebelas,
gegen wen versuchst du dich zu rächen.de quien tratas de vengarte.
Wenn Gott dich so schön gemacht hatMas si Dios te hizo tan bella
wie die Sonne, wie den Mond,como el sol, como la luna,
warum entkommen wir nicht zusammenpor qué no escapamos juntos
aus dieser stinkenden Welt, die mich erdrückt.de este mundo maloliente que me abruma.
Wenn Gott dich schöner gemacht hatMas si Dios te hizo mas bella
als einen Kirschbaumzweig,que una rama de cerezo,
wenn du liebst wie der Holzschädlingsi amas como la carcoma
und ein Sakrileg begehst,cometiendo un sacrilegio,
jedes Mal, wenn du dich ausziehstcada vez que te desnudas
ohne die Kälte im Inneren zu spüren,sin sentir el hielo dentro,
wenn er die Rechnung bezahlt,cuando él paga la cuenta
fühlst du niemals die Scham der Stille.nunca sientes la vergüenza del silencio.
Weil du schön, schön, schön bist,Porque eres bella, bella, bella,
schöne Idiotin...bella idiota...
die letzte Nacht hast du sogar die Polizei gerufen,que llamaste anoche hasta a la policía,
und dass sie mich ins Gefängnis bringen, hast du gefordert,y que me llevaran preso les pedías,
nur weil ich die Geduld verloren habe...solo porque había perdido la paciencia...
die Hoffnung... ja, schöne Idiotin.la esperanza... sí, bella idiota.
Ich erinnere mich...Te recuerdo...
als ich dir von meinem ersten Gehaltcuando con mi primer sueldo
dieses Armband gekauft habe,te compré aquella pulsera,
dein Gesicht leuchtete auf,se te iluminó la cara,
ich sagte dir, du bist mein Stern,yo te dije eres mi estrella,
die plötzlichen Anfällelos ataques repentinos
die wir von Sex und Zärtlichkeit hatten,que teníamos de sexo y de ternura,
schön und hart... ja,bella y dura... sí,
weil ich dich zu sehr liebe, ignorierst du mich,por amarte demasiado tú me ignoras,
schöne Idiotin, du lächelst mich an und hasst mich.bella idiota me sonríes y me odias.
Wenn Gott dich schöner gemacht hatMas si Dios te hizo mas bella
als die Himmel und die Meere,que los cielos y los mares,
gegen wen zur Hölle rebellierst du,de que coño te rebelas,
gegen wen versuchst du dich zu rächen.de quien tratas de vengarte.
Wenn Gott dich so schön gemacht hatMas si Dios te hizo tan bella
wie die Sonne, wie den Mond,como el sol, como la luna,
warum bist du nicht mehr Mensch,por qué no eres mas persona,
ich gebe mich mit den Resten zufrieden,me conformo como un perro con las sobras,
weil du schön, schön, schön bist.porque eres bella, bella, bella.
Ich habe Lust, dirMe dan ganas de arrancarte
diese Nuttenkleidung auszuziehen,esa ropa de ramera,
und zwischen deinen Beineny metido entre tus piernas
die ganze Nacht zu zerstören,destrozar la noche entera,
aber von unserer so zarten Liebe,mas de nuestro amor tan tierno,
all die Hingabe und Unschuld...todo entrega e inocencia...
würde dann nur bleibensolo quedaría entonces
eine endlose Minute der Gewalt,un larguísimo minuto de violencia,
deshalb verabschiede ich mich... schöne Idiotin.por eso me despido... bella idiota.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Masini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: