Traducción generada automáticamente

Cachorro
Marco Masini
Welpe
Cachorro
Welpe, was ist mit dir geschehen,Cachorro qué te pasó,
weil wenn du weinst, weine ich auch,porque si lloras también lloro yo,
denn deine Probleme sind Teil von mir,que tus problemas son parte de mí,
weil ich niemals möchte,porque tus lágrimas
dass deine Tränen wegen mir fließen.nunca quisiera que fueran por mí.
Welpe, lehn dich hier an,Cachorro apóyate aquí,
auf meine Schulter,sobre mi hombro,
ich weiß schon, dass duque ya sé que tú,
kitzelig bist und nur sotienes cosquillas y que solo así,
kann ich ein Lächeln gewinnen.una sonrisa podré conseguir.
Der Mond kann gutLa luna bien puede ser
der sein, der dich jeden Monat zur Frau macht,la que te haga mujer cada mes,
vielleicht die Sehnsucht nach dem, der nicht da ist,tal vez la espera de aquél que no está,
oder die erste Überraschung,o la primera sorpresa
die ein Welpe in deinem Alter hat.que tiene un cachorro a tu edad.
Draußen weht ein WindFuera hace un viento
von tausend und einem Teufel,de mil y un demonios,
der deine Brüste aufstelltque pone de punta tus senos
mit dieser Vulgarität,con esa vulgaridad
die das Leben mit sich bringt.que la vida da.
Und du, die du noch brauchstY tú que aún necesitas
von Träumen, von Milch,de sueños, de leche,
von Licht, das brenntde luz encendida
Tag und Nacht,de día y de noche,
zitterst du,temblando estás,
draußen ist es schlecht,fuera estamos mal,
komm her... komm her.ven aquí... ven aquí.
Welpe, bleib hier,Cachorro quédate aquí,
ich werde deine Geliebte und vielleicht diese Freundin,seré tu amante y tal vez esa amiga,
die, wenn du sie fragst, warum,que cuando tú le preguntas por qué,
weiß dir die Antwort zu geben,te sabe dar la respuesta,
ein Stück Leben, das meine ist.un pedazo de vida, la mía.
Ich werde deine Geliebte und vielleicht diese Freundin,Seré tu amante y tal vez esa amiga,
die dich mit dem Fahrrad zu den Träumen bringt,que en bicicleta te lleva a los sueños
die eines Tages entfliehen.que escapan un día.
Zu den salzigen MeerenHacía los mares salados
von Fischen und Wellen,de peces y olas,
zu einem Meer, das sich in der Sonne badet,a un mar que se baña de sol,
das hier weggegangen ist,que se fue de aquí,
aber in dir weiterlebt.pero sigue en ti.
Denn du musst nochPorque tú aún necesitas
die Welt entdecken,descubrir el mundo,
mein süßer Welpe,mi dulce cachorro
ohne diese Leine der Realität,sin esa correa de la realidad,
mit deiner Fantasie und der meinen.con tu fantasía y la mía.
Und meinen Arm lege ichY mi brazo pondré
unter dein Kopfkissenbajo tu almohada
und wenn du von mir träumst,y si sueñas conmigo,
schläfrig bist du ein Teil von mir,adormecida eres parte de mí,
ich schaue zur Deckemiro hacia el techo
und fühle mich ein bisscheny me siento un poquito
wie ein Welpe mit dir.cachorro contigo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Masini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: