Traducción generada automáticamente

Il Confronto
Marco Masini
Der Vergleich
Il Confronto
Und du warst ein Lügner, hattest keinen MutE sei stato un bugiardo non hai avuto coraggio
Fast immer unvollkommen, aber manchmal klugQuasi sempre imperfetto ma qualche volta saggio
Und du warst für jemanden ein versäumter EhemannE sei stato per qualcuno un marito mancato
Und du bist Vater geworden, doch das kam nicht zustandeE sei diventato padre ma non è capitato
Und du warst auf dem Feld, immer hinter einem BallE sei stato sul campo sempre dietro a un pallone
Und jetzt stehst du hier an der Tür, bereit für den ElfmeterE ora sei qui sulla porta a tirarti un rigore
Wie ein ewiges Kind in den Jahren eines MannesCome un eterno bambino dentro gli anni di un uomo
Und du warst wichtig, doch ein Blitz, niemandE sei stato importante e un lampo nessuno
Du hast ein Dieselherz, das langsam fährtHai un cuore diesel che ci vai piano
Das Leben ist ein Flipper und wir spielen damitLa vita è un flipper e infatti ci giochiamo
Aber was wartest du, um Schluss zu machenMa cosa aspetti a dire basta
Und in diesem Spiegel zu schreien, verändere dein GesichtE in quello specchio a urlare cambia faccia
Du bist nicht zufällig hier angekommenNon sei arrivato qui per sbaglio
Du hast alles Schlechte gegebenHai dato tutto il peggio
Aber du hast dein Bestes getanMa hai fatto del tuo meglio
Und nein, das Leben ist nicht gerechtE no la vita non è giusta
Es ist so, dass die Vergangenheit uns aus dem Kopf gehtÈ che il passato ci esce dalla testa
Wie Lieder aus dem RadioCome canzoni dalla radio
Liebesgeschichten im SchrankAmori nell’armadio
Ein bisschen hasse ich dich, ein bisschen liebe ich dichUn po’ ti odio un po’ ti amo
Aber über die Angst vor dem VergleichMa oltre la paura del confronto
Hast du alles gewonnenHai vinto tutto
Und du warst ein Arschloch, als sie daran glaubteE sei stato uno stronzo quando lei ci credeva
Hast sie dort mit dir sterben lassen, verlorenL’hai lasciata morire lì con te alla deriva
Aber du warst ein Gentleman, als du nicht geantwortet hastMa sei stato un signore quando non hai risposto
Und es hätten zwei Worte gereicht, zwei Worte, um es wieder in Ordnung zu bringenE ti bastavano due parole, due parole, per rimetterla a posto
Das Herz ist ein Killer, der dir in den Rücken fälltIl cuore è un killer preso alle spalle
Die Welt ist offen über Milliarden von SternenIl mondo è open sopra miliardi di stelle
Aber was wartest du, um Schluss zu machenMa cosa aspetti a dire basta
Und in diesem Spiegel zu schreien, verändere dein GesichtE in quello specchio a urlare cambia faccia
Du bist nicht zufällig hier angekommenNon sei arrivato qui per sbaglio
Du hast alles Schlechte gegebenHai dato tutto il peggio
Aber du hast dein Bestes getanMa hai fatto del tuo meglio
Und nein, das Leben ist nicht gerechtE no la vita non è giusta
Es ist so, dass die Vergangenheit uns aus dem Kopf gehtÈ che il passato ci esce dalla testa
Wie Lieder aus dem RadioCome canzoni dalla radio
Liebesgeschichten im SchrankAmori nell’armadio
Ein bisschen hasse ich dich, ein bisschen liebe ich dichUn po’ ti odio un po’ ti amo
Aber über die Angst vor dem VergleichMa oltre la paura del confronto
Hast du alles gewonnenHai vinto tutto
Hast du alles gewonnenHai vinto tutto
Aber über die Angst vor dem VergleichMa oltre la paura del confronto
Hast du alles gewonnenHai vinto tutto
Und nein, das Leben ist nichtE no la vita non è
Und nein, das Leben ist nicht gerechtE no la vita non è giusta
Es ist so, dass die Vergangenheit uns aus dem Kopf gehtÈ che il passato ci esce dalla testa
Wie Nachrichten in der ZeitungCome notizie sul giornale
Abdrücke auf einem DolchImpronte su un pugnale
Du willst nicht fallen, kannst nicht fliegenNon vuoi cadere non puoi volare
Aber über die Angst vor dem VergleichMa oltre la paura del confronto
Aber über die Angst vor dem VergleichMa oltre la paura del confronto
Der VergleichIl confronto
Vielleicht ist es dir jetzt klar, ich habe mir die Erlaubnis gegebenForse adesso ti è chiaro mi son dato il permesso
Wirklich mit dir zu sprechen und mich selbst zu akzeptierenDi parlarti davvero e accettare me stesso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Masini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: