Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 693

Chiedimi Come Sto (feat. Bresh)

Marco Mengoni

Letra

Dis-moi Comment Ça Va (feat. Bresh)

Chiedimi Come Sto (feat. Bresh)

On se retrouve parfois dans des sables mouvantsCapita di ritrovarsi in sabbie mobili
La tête ne redémarre pas comme un lundiLa testa non riparte tipo come il lunedì
Qu'il n'y ait rien à dire, rien à faireChe non ci sia niente da dire, niente da fare
Rien de spécial, rien de spécialNiente di speciale, niente di speciale
Tu sais que dans ce désert, on est deux pyramidesSai che in questo deserto siamo due piramidi
La lumière se reflète dans des yeux aridesLa luce si riflette dentro occhi aridi
Des yeux qui frappent comme des minesOcchi che sanno colpire come le mine
Mais ça fait pas si mal, ça fait pas si malMa non fa così male, non fa così male
Croire qu'on peut surmonter le vertigeCredere di superare la vertigine
Parfois, l'art de tomber est une attitudeA volte l'arte di cadere è un'attitudine

On se dira que c'est facile malgré (que ce ne soit pas facile)Ci diremo che è facile nonostante (non sia facile)
Tout le monde sur les épaules comme un atlasTutto il mondo sulle spalle come atlante
On réussira à se défendre des gensRiusciremo a difenderci dalla gente
Qui ne savent pas voir au-delà des apparencesChe non sa vedere oltre le apparenze
Tu me demandes vraiment comment ça va (demande-moi vraiment)Tu chiedimi davvero come sto (chiedimi davvero tu)
Tu me demandes si c'est vrai et je ne sais pasTu chiedimi se è vero e non lo so
Mais je sais que la peur est comme la merMa so che la paura è come il mare
Dans le désert du MojaveNel deserto del mojave

Je restais en équilibre sur ma fantaisieRimanevo in bilico sulla mia fantasia
J'évitais les obstacles de la monotonieSchivavo gli ostacoli della monotonia
Et il n'y a plus rien à faireE non c'è più niente da fare
Si quand je cours, ils ferment les routesSe quando corro chiudono le strade
Et sur la ligne droite la plus déserteE sul rettilineo più deserto
Ils vont me forcer à ralentirMi costringeranno a rallentare

Non, ne m'arrête pas, ne me fais pas sentir un stopNo, non mi fermare, non farmi sentire uno stop
Si toutes vos boussoles pointent vers le nordSe tutte le vostre bussole puntano al nord
Dans la mienne, l'aiguille se casse, je vais la jeterNella mia l'ago si spezza, la butterò
J'ai une étoile personnelle, elle m'aidera à naviguerHo una stella personale, mi aiuterà a navigare
Croire qu'on peut surmonter le vertigeCredere di superare la vertigine
Tu sais que l'art de tomber est une attitudeLo sai che l'arte di cadere è un'attitudine

On se dira que c'est facile malgré (que ce ne soit pas facile)Ci diremo che è facile nonostante (non sia facile)
Tout le monde sur les épaules comme un atlasTutto il mondo sulle spalle come atlante
On réussira à se défendre des gensRiusciremo a difenderci dalla gente
Qui ne savent pas voir au-delà des apparencesChe non sa vedere oltre le apparenze
Tu me demandes vraiment comment ça va (demande-moi vraiment)Tu chiedimi davvero come sto (chiedimi davvero tu)
Tu me demandes si c'est vrai et je ne sais pasTu chiedimi se è vero e non lo so
Mais avec toi, la peur est comme la merMa con te la paura è come il mare
Dans le désert du MojaveNel deserto del mojave

Je surmonterai les montagnes les plus hautesSupererò le montagne più alte
Pour trouver le point le plus confortablePer trovare il punto più comodo
Où poser mon corps et puisDove posare il mio corpo e poi
Trouver l'ombre d'un arbreTrovare l'ombra di un albero
Je boirai de la seule rivière qui couleBerrò dall'unico fiume che scorre
Près des nuages, je le feraiVicino alle nuvole, lo farò
Pour peser comme l'eauPer pesare come l'acqua
Qui se pose sur le sableChe si posa sulla sabbia

On se dira que c'est facile malgréCi diremo che è facile nonostante
Tout le monde sur les épaules comme un atlasTutto il mondo sulle spalle come atlante
On réussira à se défendre des gensRiusciremo a difenderci dalla gente
Qui ne savent pas voir au-delà des apparencesChe non sa vedere oltre le apparenze
Tu me demandes vraiment comment ça va (demande-moi vraiment)Tu chiedimi davvero come sto (chiedimi davvero tu)
Tu me demandes si c'est vrai et je ne sais pasTu chiedimi se è vero e non lo so
Mais avec toi, la peur est comme la merMa con te la paura è come il mare
Dans le désert du MojaveNel deserto del mojave

Escrita por: Marco Mengoni / Andrea Emanuele Brasi / Piero Romitelli / Tony Maiello. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección