Traducción generada automáticamente

Io Ti Aspetto
Marco Mengoni
Ich warte auf dich
Io Ti Aspetto
Ich werdeAffiderò
Meine Worte dem Meer der Zeit anvertrauenLe mie parole al mare del tempo
Dass sie ein wenig verbraucht werdenChe le consumi un po'
Vielleicht werde ich fallenForse cadrò
Aber immer und trotzdemMa sempre e comunque
Werde ich wieder aufstehenIn piedi mi rialzerò
Du, der du nichts mehr weißtTu che non sai
Über unsPiù niente di noi
Du, der du mich nie verstanden hastTu che di me non hai capito mai
Dass ich hier binChe sono qui
Ich fühle dich immer nahDa sempre ti sento vicino
Auch jetzt, wo du nicht da bistAnche adesso che non ci sei
Du, der du nichts mehr von uns hastTu che non hai più niente di noi
Du, der du mir Abwesenheit gibst und es nicht weißtTu che mi dai assenza e non lo sai
Dass die Augen sich an alles gewöhnenChe gli occhi si abituano a tutto
Und die Füße in die Höhe steigenE I piedi si alzano in volo
Ich warte auf dich und lebe in der ZwischenzeitIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Bis das Herz allein wohntFinché il cuore abita da solo
Dieser Himmel ist nicht gerade leichtQuesto cielo non è poi leggero
Ich werdeAffiderò
Diese Worte einem bereits geschriebenen Buch anvertrauenQueste parole ad un libro già scritto
Das ich dann wieder lesen werdeChe poi rileggerò
So lebe ichVivo così
Mit den Träumen in meinem Koffer gefaltetCoi sogni piegati in valigia
Vermischt mit den BühnenkleidernMischiati ai vestiti da scena
Du, der du nichts mehr von uns hastTu che non hai più niente di noi
Du, der du mir Abwesenheit gibst und es nicht weißtTu che mi dai assenza e non lo sai
Dass die Augen sich an alles gewöhnenChe gli occhi si abituano a tutto
Und die Füße in die Höhe steigenE I piedi si alzano in volo
Ich warte auf dich und lebe in der ZwischenzeitIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Bis das Herz allein wohntFinché il cuore abita da solo
Dieser Himmel ist nicht gerade leichtQuesto cielo non è poi leggero
Wirklich vereinte StraßenStrade che si uniscono davvero
Können dann zu einem Faden werdenPossono poi diventare un filo
Ohne dich bin ich, was ich warSenza te io sono ciò che ero
Ich bin allein unter einem Regen von SternenSono solo sotto un diluvio di stelle
Jeder bekommt einen neuen NamenA ognuna un nuovo nome darò
Ich versuche, mein schönstes Lächeln zu findenCerco di trovare il mio sorriso migliore
Du weißt, dass ich schon eine Weile hier binLo sai che sono qui già da un po'
Ich warte auf dich und lebe in der ZwischenzeitIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Bis das Herz allein wohntFinché il cuore abita da solo
Dieser Himmel ist nicht gerade leichtQuesto cielo non è poi leggero
Wirklich vereinte StraßenStrade che si uniscono davvero
Können dann zu einem Faden werdenPossono poi diventare un filo
Ohne dich bin ich, was ich warSenza te io sono ciò che ero
Ich warte auf dich und lebe in der ZwischenzeitIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Bis das Herz nicht mehr allein istFinché il cuore non è più da solo
Dieser Himmel ist so leichtQuesto cielo è così leggero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: