Traducción generada automáticamente

Io Ti Aspetto
Marco Mengoni
Je t'attends
Io Ti Aspetto
Je confieraiAffiderò
Mes mots à la mer du tempsLe mie parole al mare del tempo
Qu'elle les use un peuChe le consumi un po'
Peut-être que je tomberaiForse cadrò
Mais toujours et quand mêmeMa sempre e comunque
Je me relèveraiIn piedi mi rialzerò
Toi qui ne saisTu che non sai
Plus rien de nousPiù niente di noi
Toi qui n'as jamais comprisTu che di me non hai capito mai
Que je suis làChe sono qui
Depuis toujours je te sens près de moiDa sempre ti sento vicino
Même maintenant que tu n'es plus làAnche adesso che non ci sei
Toi qui n'as plus rien de nousTu che non hai più niente di noi
Toi qui me donnes l'absence sans le savoirTu che mi dai assenza e non lo sai
Que les yeux s'habituent à toutChe gli occhi si abituano a tutto
Et que les pieds s'élèvent en volE I piedi si alzano in volo
Je t'attends et en attendant je visIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Tant que le cœur vit seulFinché il cuore abita da solo
Ce ciel n'est pas si légerQuesto cielo non è poi leggero
Je confieraiAffiderò
Ces mots à un livre déjà écritQueste parole ad un libro già scritto
Que je relirai ensuiteChe poi rileggerò
Je vis comme çaVivo così
Avec des rêves pliés dans ma valiseCoi sogni piegati in valigia
Mélangés aux vêtements de scèneMischiati ai vestiti da scena
Toi qui n'as plus rien de nousTu che non hai più niente di noi
Toi qui me donnes l'absence sans le savoirTu che mi dai assenza e non lo sai
Que les yeux s'habituent à toutChe gli occhi si abituano a tutto
Et que les pieds s'élèvent en volE I piedi si alzano in volo
Je t'attends et en attendant je visIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Tant que le cœur vit seulFinché il cuore abita da solo
Ce ciel n'est pas si légerQuesto cielo non è poi leggero
Des routes qui se rejoignent vraimentStrade che si uniscono davvero
Peuvent ensuite devenir un filPossono poi diventare un filo
Sans toi je suis ce que j'étaisSenza te io sono ciò che ero
Je suis seul sous un déluge d'étoilesSono solo sotto un diluvio di stelle
À chacune je donnerai un nouveau nomA ognuna un nuovo nome darò
J'essaie de retrouver mon meilleur sourireCerco di trovare il mio sorriso migliore
Tu sais que je suis ici depuis un moment déjàLo sai che sono qui già da un po'
Je t'attends et en attendant je visIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Tant que le cœur vit seulFinché il cuore abita da solo
Ce ciel n'est pas si légerQuesto cielo non è poi leggero
Des routes qui se rejoignent vraimentStrade che si uniscono davvero
Peuvent ensuite devenir un filPossono poi diventare un filo
Sans toi je suis ce que j'étaisSenza te io sono ciò che ero
Je t'attends et en attendant je visIo ti aspetto e nel frattempo vivo
Tant que le cœur n'est plus seulFinché il cuore non è più da solo
Ce ciel est si légerQuesto cielo è così leggero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: