Traducción generada automáticamente

Luce
Marco Mengoni
Luce
Luce
Protège-moi des longs hiversDifendimi dai lunghi inverni
De tous les doutes que je n'ai pasDa tutti I dubbi che non ho
Du monde qui m'attend dehorsDal mondo che mi aspetta fuori
De mes incertitudesDalle mie incertezze
De mes propres erreurs que je ferai encoreDai miei stessi errori che puntualmente rifarò
Protège-moi de mes penséesDifendimi dai miei pensieri
Qui reviennent toujours iciChe tornano ogni volta qui
De cette idée superficielleDa quell'idea superficiale
Qui d'un côté est le bien et de l'autre le malChe da un lato è il bene e l'altro lato è il male
Et au fond, ce n'est jamais vraiment çaE in fondo non è mai così
Et apprends-moi à couler comme les vaguesE insegnami a fluire come le onde
Qui se brisent sans cesse au fond du doux néantChe si infrangono continuamente in fondo al dolce niente
Et même quand je semble capable de conquérir le mondeEd anche quando sembro in grado di scalare il mondo
Au moins, défends mes insécuritésAlmeno tu difendi le mie insicurezze
Tu es ma lumièreTu sei la mia luce
Et tu brilles toujours dans mon âmeE splendi sempre dentro l'anima
Même en cette nuitAnche in questa notte
Cette longue nuit sans finQuesta lunga notte senza fine
Tout change, en faitTutto cambia, invece
Tu illumines au-dessus de chaque nuageTu illumini sopra ogni nuvola
Que le soleil existe même au fond d'une larmeChe il sole esiste anche in fondo a una lacrima
Et ça ne peut jamais faire malE non può far male mai
Ça ne me fait jamais malNon mi fa male mai
Protège-moi des spectres et des ombresDifendimi da spettri ed ombre
Des mêmes mélancoliesLe solite malinconie
Du même cynisme fatigué qui, du jour au lendemainDal solito cinismo stanco che di punto in bianco
Rend même mes rêvesRende anche I miei sogni
Juste des mensonges confortablesSoltanto comode bugie
Et quand je me résigneraiE quando mi rassegnerò
Et qu'une nuit reviendra, mère d'incertitudes et orpheline d'étoilesE ritornerà una notte madre di incertezze ed orfana di stelle
Tu m'apprends à briller comme sait briller le soleilTu insegnami a brillare come sa brillare il sole
Qui chaque soir se couche, mais se lève toujoursChe ogni sera scende, ma risorge sempre
Tu es ma lumièreTu sei la mia luce
Et tu brilles toujours dans mon âmeE splendi sempre dentro l'anima
Même en cette nuitAnche in questa notte
Cette longue nuit sans finQuesta lunga notte senza fine
Tout change, en faitTutto cambia, invece
Tu illumines au-dessus de chaque nuageTu illumini sopra ogni nuvola
Que le soleil existe même au fond d'une larmeChe il sole esiste anche in fondo a una lacrima
Et ça ne peut jamais faire malE non può far male mai
Ça ne me fait jamais malNon mi fa male mai
Pour moi, tu es lumièreTu per me sei luce
Protège ce cœur fragileProteggi questo cuore fragile
Même en cette nuitAnche in questa notte
Cette longue nuit sans finQuesta lunga notte senza fine
Et rends-moi heureuxE rendimi felice
Illumine d'un soleil l'âmeIllumina di sole l'anima
Quand dans l'obscurité glisse une larmeQuando nel buio scivola una lacrima
Et ne me fais pas de malE non farmi male
Non, ne me fais jamais de malNon, non farmi male mai
Non, ne me fais jamais de malNon, non farmi male mai
Non, ne me fais jamais de malNon, non farmi male mai
Mal jamaisMale mai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: