Traducción generada automáticamente

ManDarE TuTto All'aRIA
Marco Mengoni
Echar Todo al Aire
ManDarE TuTto All'aRIA
También esta noche me voy a deshacerAnche stanotte me ne torno a pezzi
No es normal que nos hayamos perdido, mhmNon è normale che ci siamo persi, mhm
Que hay cosas que no se explicanChe certe cose non si spiegano
¿Por qué la gente sigue haciéndose selfies?Perché la gente si fa ancora i selfie?
¿Por qué tienes ganas de correr cada mañanaPerché hai voglia di correre ogni mattina
Pero nunca corres?Ma non corri mai
¿Por qué no ves que antes era mejor?Perché non vedi prima che era meglio prima
Nunca lo entenderásNon lo capirai mai
Esta melancolía también nos ha jodido a nosotrosCi ha fottuto anche a noi questa malinconia
Echar todo al aireMandare tutto all'aria
Y tal vez, por una vez, cambiar de rumboE magari, per una volta, cambiare strada
He vuelto con la cara rota frente a tu casaSono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Soy otro que te dijo una tonteríaSono un altro che ti ha detto una cazzata
Pero no quiere echar todo al aireMa non vuole mandare tutto all'aria
Este tiempo no me sorprendeQuesto tempo a me non mi sorprende
Quieto, entre la gente que luego no se arrepienteFermo, tra la gente che poi non si pente
Debería tomarme espacios, perderme en viajesDovrei prendermi spazi, perdermi in viaggi
Mejor quedarme callado y hacer como si nadaMeglio stare muti e far finta di niente
Solitarios como aceitunas dentro del MartiniSoli come olive dentro al Martini
Hablo en un idioma que tú no entendíasParlo in una lingua che tu non capivi
Visto de blanco, estaré un poco cansado cuando regreseVesto di bianco, sarò un po' stanco quando ritornerò
Porque tengo ganas de salir desde esta mañanaPerché ho voglia di uscire da questa mattina
Y luego nunca salgoE poi non esco mai
Si pudiera volver a donde estaba antesSe potessi tornare dove stavo prima
(Quizás) no volvería, pero(Forse) non ci tornerei, ma
He guardado esta melancolía para nosotrosL'ho tenuta per noi questa malinconia
Echar todo al aireMandare tutto all'aria
Y tal vez, por una vez, cambiar de rumboE magari, per una volta, cambiare strada
He vuelto con la cara rota frente a tu casaSono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Soy otro que te dijo una tonteríaSono un altro che ti ha detto una cazzata
Pero no quiere echar todo al aireMa non vuole mandare tutto all'aria
Y no me dejes soloE non lasciarmi solo
Persiguiéndote en la oscuridad de la ciudadA rincorrerti nel buio della città
En un sábado por la noche de veranoIn un sabato sera d'estate
Quisiera golpear las paredes con la cabezaVorrei prendere i muri a testate
¿Cuántas veces he jurado no hacerlo más?Quante volte ho giurato di non farlo più
Echar todo al aireMandare tutto all'aria
Y tal vez, por una vez, cambiar de rumboE magari, per una volta, cambiare strada
He vuelto con la cara rota frente a tu casaSono tornato con la faccia rotta sotto casa tua
Soy otro que te dijo una tonteríaSono un altro che ti ha detto una cazzata
Pero no quiere echar todo al aireMa non vuole mandare tutto all'aria
Echar todo al aireMandare tutto all'aria
Echar todo al aireMandare tutto all'aria
Echar todo al aireMandare tutto all'aria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: