Traducción generada automáticamente

The Damned Of The Earth
Marco Mengoni
Los Condenados de la Tierra
The Damned Of The Earth
Ecco el hombre que ha cruzado el desiertoEcco l'uomo che ha passato il deserto
Y el viento que le escupe en la cara el mar abiertoE il vento che gli sputa in faccia il mare aperto
Y con la tierra quemada bajo las suelasE con la terra bruciata sotto le suole
Ir, ir y no saber a dóndeAndare, andare e non sapere dove
Ecco la mujer que esconde su rostroEcco la donna che la faccia nasconde
Habla al cielo y el cielo no respondeParla al cielo e il cielo non risponde
Amigo mío, la esperanza es un agujero negroAmico mio, la speranza è un buco nero
Que puede tragarse a un hombre enteroChe può ingoiare un uomo intero
Los condenados de la tierraThe damned of the Earth
(Los condenados de la tierra)(The damned of the Earth)
Ecco la línea de una frontera lejanaEcco la linea d'un confine lontano
Aquí pasan existencias de segunda manoQui passano esistenze di seconda mano
Hermano mío, la vida desnuda y cruda no se veFratello mio, la vita nuda e cruda non si vede
Quien cierra los ojos siempre está de buena feChi chiude gli occhi è sempre in buona fede
Esta luna es solo un agujero blancoQuesta luna è solo un buco bianco
Liviana como la lluvia en el asfaltoLeggera come pioggia sull’asfalto
De quien se quedó y de quien huyóDa chi è rimasto a chi è fuggito
Para caminar hacia el infinitoPer camminare all’infinito
Caminar, caminarCamminare, camminare
Caminar, caminar de nuevoCamminare, camminare ancora
Caminar, caminarCamminare, camminare
Caminar, caminar de nuevoCamminare, camminare ancora
(Los condenados de la tierra)(The damned of the Earth)
(Los condenados de la tierra)(The damned of the Earth)
Ecco los campos violentados por el solEcco i campi violentati dal sole
Los guetos y barriadas del surI ghetti baraccopoli del meridione
Sientes los campos ardiendo entre las hilerasLi senti i campi che bruciano tra i filari
Hinchando el estómago de los caporalesGonfiar lo stomaco dei caporali
Ecco la sombra que está aquí frente a tiEcco l’ombra che ti sta qui di fronte
Su mano extendida como un puenteLa sua mano tesa come un ponte
Amigo mío, el miedo es un agujero negroAmico mio, la paura è un buco nero
Que puede tragarse al mundo enteroChe può ingoiare il mondo intero
He soñado con un camino desnudoHo sognato una strada nuda
De una multitud silenciosaDi una folla silenziosa
Y tú estabas conmigoE tu eri con me
Y callabas mi bocaE tacevi la mia bocca
Y me decías: EscuchaE mi dicevi: Ascolta
Nuestra marcha hacia la libertad es irreversibleOur march to freedom is irreversible
No debemos permitir que el miedo se interponga en nuestro caminoWe must not allow fear to stand in our way
He luchado contra la dominación blancaI have fought against white domination
Caminar, caminarCamminare, camminare
Caminar, caminar de nuevoCamminare, camminare ancora
Caminar, caminarCamminare, camminare
Caminar, caminar de nuevoCamminare, camminare ancora
Caminar, caminarCamminare, camminare
Caminar, caminar de nuevoCamminare, camminare ancora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: