Traducción generada automáticamente

Ti Ho Voluto Bene Veramente
Marco Mengoni
Realmente te quería
Ti Ho Voluto Bene Veramente
Así que me fui en un largo viajeCosì sono partito per un lungo viaggio
Lejos de los errores y errores que cometíLontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
He visitado lugares así que no tengo que volver a verteHo visitato luoghi per non doverti rivedere
Y cuanto más lejos llegaba, más me sentía bienE più mi allontanavo e più sentivo di star bene
Y estaba nevando mucho, pero caminéE nevicava molto però io camminavo
A veces encendí un fuego para el frío. Pensé que túA volte ho acceso un fuoco per il freddo ti pensavo
Soñando despierto en el puente de un ferrySognando ad occhi aperti sul ponte di un traghetto
Pensé que había visto tu reflejo dentro del marCredevo di vedere dentro il mare il tuo riflesso
Las luces dentro del puerto parecían muy lejosLe luci dentro al porto sembravano lontane
Y me sentí feliz de aterrizarEd io che mi sentivo felice di approdare
Y mi cara cambió, mi barba crecióE mi cambiava il volto, la barba mi cresceva
Pasé días enteros sin decir una palabraTrascorsi giorni interi senza dire una parola
Y lo mucho que quería en ese instante en que estaba allíE quanto avrei voluto in quell’istante che ci fossi
Porque realmente te amoPerché ti voglio bene veramente
Y no hay lugar donde no pueda recordarE non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Ojalá te tuviera de verdadAvrei voluto averti veramente
Y no me oigas decir que no puedo evitarloE non sentirmi dire che non posso farci niente
Hubiera encontrado muchas más respuestasAvrei trovato molte più risposte
Si te lo hubiera preguntado, pero está bienSe avessi chiesto a te ma non fa niente
Y no puedo hacer eso ahora que estás tan lejosE non posso farlo ora che sei così lontana
Me gustaría decirte que el viaje cambia a un hombreMi sentirei di dirti che il viaggio cambia un uomo
Y el punto de partida parece tan lejosE il punto di partenza sembra ormai così lontano
El objetivo no es un lugar, pero es lo que intentamosLa meta non è un posto ma è quello che proviamo
Y no sabemos dónde o cuándo llegamos allíE non sappiamo dove né quando ci arriviamo
Pasé días enteros sin decir una palabraTrascorsi giorni interi senza dire una parola
Pensé que estabas muy lejosCredevo che fossi davvero lontana
Lo sabíamos antes de marcharnosSapessimo prima di quando partiamo
Que el significado del viaje y el objetivo es la llamadaChe il senso del viaggio e la meta è il richiamo
Porque realmente te amoPerché ti voglio bene veramente
Y no hay lugar donde no pueda recordarE non esiste un luogo dove non mi torni in mente
Ojalá te tuviera de verdadAvrei voluto averti veramente
Y no me oigas decir que no puedo evitarloE non sentirmi dire che non posso farci niente
Hubiera encontrado muchas más respuestasAvrei trovato molte più risposte
Si te lo hubiera preguntado, pero está bienSe avessi chiesto a te ma non fa niente
Y no puedo hacer eso ahora que estás tan lejosE non posso farlo ora che sei così lontana
No puedo hacerlo ahoraNon posso farlo ora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Mengoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: