Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 158

Artistes À L'infini

Marco Pellitteri

Letra

Artistas al infinito

Artistes À L'infini

Siempre presentes cuando nada va bien,Toujours présents quand rien ne va,
Cubiertos de amor sus palabras en voz baja,Couverts d'amour leurs mots tout bas,
Hacen resurgir la inmensa felicidadFont resurgir l'immense bonheur
De una ilusión que me daba miedo,D'une illusion, qui m'faisait peur,

Mensajeros embajadoresMessagers ambassadeurs
Inspirados por tantos sentimientos,Inspirés par tant de sentiments,
Han despertado en lo más profundo de mi corazónOnt éveillé au fond de mon cœur,
Un deseo de infancia creciente:Un désir d'enfance grandissant:

Hacer de este mundo un sueño,Faire de ce monde un rêve,
Por el tiempo de una canción.Le temps d'une chanson.

{estribillo:}{refrain:}
Pero ¿quiénes son para ustedes y para mí,Mais qui sont-ils pour vous et moi,
Cuando escuchamos lo que piensan en voz alta,Quand ont écoute ce qu'ils pensent haute voix,
Todos estos artistas al infinitoTous ces artistes à l'infini
Que cantan nuestros sueños y deseos,Qui chantent nos rêves et nos envies,

Sus mensajes son omnipresentes,Leurs messages sont omniprésents,
Testimonian nuestros mejores momentos,Ils témoignent de nos meilleurs moments,
Una gama, un acorde, una melodía,Une gamme, un accord, une mélodie,
En una frase,Sur une phrase,
Que nos une,Qui nous unit,

Tengo en la sangre al embajador,J'ai dans le sang l'ambassadeur,
Seducido por el viento de los instrumentos,Séduit par le vent des instruments,
Expreso estas palabras desde adentro,J'exprime ces mots de l'intérieur,
Para elevarse solo un instante.Pour s'envoler juste un instant.

Ustedes han sabido revelarVous avez su révéler
Lo que había de verdad en mí.Ce qu'il y avait de vrai en moi.
Atrapado por la embriaguez de cantar,Saisi par l'ivresse de chanter
Escribo estas líneas con emoción:Je couche ces lignes dans l'émoi:

Hacer de este mundo un sueño,Faire de ce monde un rêve,
Un jardín encantado.Un jardin enchanté.

{estribillo:}{refrain:}
Pero ¿quién soy realmente para ustedes?Mais qui je suis pour vous vraiment?
En armonía quisiera tanto,En harmonie je voudrais tant,
Como esos artistas al infinito,Comme ces artistes à l'infini
Traducir sus sueños y deseos,Traduire vos rêves et vos envies,

Hacer un lugar en el tiempo,Faire une place dans le temps,
Recordar nuestros recuerdos de infancia,Rappeler nos souvenirs d'enfant,
En una melodía que nos une,Sur une mélodie qui nous unit,
Ser un artista al infinito,Etre un artiste à l'infini,
Al infinito.A l'infini

Pero ¿quiénes son para ustedes y para mí,Mais qui sont-ils pour vous et moi,
Cuando escuchamos lo que piensan en voz alta,Quand ont écoute ce qu'ils pensent à haute voix,
Todos estos artistas al infinitoTous ces artistes à l'infini
Que cantan nuestros sueños y deseos,Qui chantent nos rêves et nos envies,

Sus mensajes son omnipresentes,Leurs messages sont omniprésents,
Testimonian nuestros mejores momentos,Ils témoignent de nos meilleurs moments,
Una frase, un acorde, una melodía,Une phrase, un accord, une mélodie,
Que nos une,Qui nous unit,
Al infinito.A l'infini.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Pellitteri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección