Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37.948

Introdução (II Tm 4.1-8)

Marco Telles

Letra

Significado

Introduction (II Tm 4.1-8)

Introdução (II Tm 4.1-8)

In the presence of God and of Christ JesusNa presença de Deus e de Cristo Jesus
Who will judge the living and the deadQue há de julgar os vivos e os mortos
I solemnly urge youEu o exorto solenemente
Preach the WordPregue a Palavra

It is with this imperativeÉ com este imperativo
That Paul begins his final wordsQue Paulo inicia suas últimas palavras
To his son in the faith, TimothyAo seu filho na fé, Timóteo
This is his second letter to the young preacherEsta é a sua segunda carta ao jovem pregador
And holds an unprecedented historical valueE possui um valor histórico sem precedentes
After all, besides being a solemn call to ministryAfinal, além de ser uma convocação solene ao ministério
And therefore containing sacred lessons for any called ChristianE, por isso, conter sagradas lições para qualquer cristão vocacionado
It is also the last Pauline letter we have record ofTrata-se também da última carta paulina que temos registro
By all indications, this was his final documentAo que tudo indica, este foi seu último documento
We are truly facing the last words of the apostle PaulEstamos mesmo diante das últimas palavras do apóstolo Paulo
Not only to Timothy, but to the worldNão apenas à Timóteo, mas ao mundo
How does a man of God come to the end of his days?Como chega ao fim dos seus dias um homem de Deus?
What are the circumstances surrounding him in his final moments?Quais as circunstâncias que o rodeiam em seus momentos finais?
What leads him to write this letter to his dear friend, to his beloved son?O que leva a escrever esta carta ao seu amigo querido, ao seu filho amado?

Paul's request could not be more solemnO pedido de Paulo não poderia ser mais solene
Preach the wordPregue a palavra
This is the summaryEste é o resumo
Of absolutely everything Paul has been saying to TimothyDe absolutamente tudo o que Paulo vem dizendo a Timóteo
Since the beginning of this letterDesde o começo desta carta
It is not just any letterNão é uma carta qualquer
It is a final and urgent callÉ uma convocação última e urgente
For Timothy to rise from his limitationsPara que Timóteo se erga de suas limitações
And fears and take his tutor's placeE de seus temores e assuma o lugar de seu tutor

Since PaulUma vez que Paulo
Is indeed reaching the end of his ministerial journeyEstá mesmo chegando ao fim de sua jornada ministerial
It is time for young Timothy to riseÉ hora do jovem Timóteo se erguer
With even greater commitment and courageCom ainda maior compromisso e valentia
Paul recalls Timothy's sincere tearsPaulo diz se lembrar das lágrimas sinceras de Timóteo
And the unfeigned faith he received willinglyE da fé não fingida que ele recebeu de bom grado
And embraced in his heart through the words of his mother and grandmother LoisE acolheu no peito por meio da fala de sua mãe e de sua vó Lóide
God has not given us a spirit of timidityDeus não nos deu espírito de covardia
But of power and love and self-disciplineMas de poder e amor e equilíbrio
This is what Paul reminded TimothyFoi o que Paulo lembrou a Timóteo
In the first chapter of this letterNo primeiro capítulo dessa carta
While referring to the holy calling Christ made to usEnquanto fazia referência à santa vocação que Cristo nos fez
Avoid useless and profane conversationsEvite conversas inúteis e profanas
Paul emphasized in the second chapterEnfatizou Paulo no segundo capítulo
Flee from the evil desires of youthFuja dos desejos malignos da juventude
In chapter 3, Paul refuses to hide from his discipleNo capítulo 3, Paulo se recusa em esconder de seu discípulo
The dark side of ministry and fearlessly saysA face escura do ministério e diz sem medo
All who desire to live godly in ChristTodos os que desejam viver piedosamente em Cristo
Will be persecutedSerão perseguidos
But you, remain in what you have learned from the ScripturesTu, porém permaneça nas coisas que aprendeu por meio das escrituras
Preach the ScripturesPregue as escrituras

This is such a solemn commandEsse é um mandamento tão solene
That the witnesses called before whomQue as testemunhas convocadas diante das quais
Paul orders Timothy to preach are God and Christ JesusPaulo ordena a Timóteo que pregue são Deus e Cristo Jesus
Some had already questioned young Timothy's ministryAlguns já haviam questionado o ministério do jovem Timóteo
But it was not the time to be saddened by itMas não era a hora de se entristecer por isso
Preach the Word!Pregue a Palavra!
Others had already ridiculed himOutros já o haviam ridicularizado
For following a poor wretch like PaulPor seguir um pobre coitado feito Paulo
Always persecutedSempre perseguido
But it was not the time to be ashamedMas não era a hora de se envergonhar
Preach the word!Pregue a palavra!
Some even suggestedAlguns chegam a sugerir
That Timothy's own personalityQue a própria personalidade de Timóteo
Could also be a possibly timid and insecure barrierSeria também uma barreira possivelmente tímida e inseguro
But it was not the time to be shyMas não era a hora de se ensimesmar
It was time to expose oneselfEra a hora de se expor
And preach the word in season or out of seasonE pregar a palavra em tempo ou fora de tempo

And it is as if God whispered in Paul's earE é como se Deus segredasse ao ouvido de Paulo
About the days to comeSobre os dias que viriam
The days of today and there Paul will sayOs dias de hoje e aí Paulo vai dizer
Timothy, the time will come when they will not endure sound doctrineTimóteo, vai chegar o tempo em que não suportarão a sã doutrina
The truth will cause itching earsA verdade causará coceira dos ouvidos
People will seek harmless preachingsAs pessoas vão atrás de pregações inofensivas
They will configure preachers who stroke their egoVão configurar pregadores que lhes afaguem o ego
What an unhappy exchange, the harsh truth for the gentle lieQue troca infeliz, a dura verdade pela suave mentira
Fables and myths may stir emotionsFábulas e mitos podem emocionar
But they are unable to save us eternallyMas são incapazes de nos salvar eternamente
And that is why Paul insistsE é por isso que Paulo insiste
Timothy, they may, you may notTimóteo, eles podem, você não
Be sober, preach the true gospelSeja sóbrio, pregue o verdadeiro evangelho
And come suffer with meE venha sofrer comigo
Like a soldier in the trenches of a warFeito um soldado nas trincheiras de uma guerra

The mass abandonment of the gospelO abandono em massa do evangelho
And the collective failure of a good part of the early convertsE o fracasso coletivo de boa parte dos primeiros convertidos
Were not the only reasons whyNão eram as únicas razões pelas quais
Timothy should stand up for ChristTimóteo deveria se posicionar em favor de Cristo
Assuming his vocationAssumindo sua vocação
Another reason, offered by PaulOutra razão, oferecida por Paulo
Was his imminent deathEra sua morte iminente
Or as he liked to depict his libation offeringOu como ele gostava de figurar a sua oferta de libação
The rituals and sacrifices practiced in the Old TestamentOs rituais e sacrifícios praticados no velho testamento
Included this libation offeringIncluíam essa tal oferta de libação
Which would be the moment when the altarQue seria o momento em que o altar
On which the animals were sacrificedSobre o qual os animais eram sacrificados
Would be washed by some liquidSeria lavado por algum líquido
Usually wine or oilGeralmente vinho ou óleo
The fragrant aroma of these liquidsO aroma perfumado destes líquidos
Signaled that the ceremony was coming to an endDenunciava que já estava chegando no fim da cerimônia
This was the figure used by Paul to describe his deathEssa foi a figura usada por Paulo pra descrever sua morte

He does not paint this canvas with dense, dark colorsEle não desenha essa tela com cores densas, escuras
But with the vivid red of wine being sprinkledMas com o vivo vermelho de um vinho sendo aspergido
It does not smell of fear or mourningNão tem cheiro de medo ou luto
His death smells of life and celebrationSua morte tem cheiro de vida e festa
The rhymes are not sour and melancholic, noAs rimas não são azedas e melancólicas, não
His death rhymes with the sweetness of wineSua morte rima com o doce do vinho
And this is precisely Paul's invitation to TimothyE este é precisamente o convite de Paulo a Timóteo
Come suffer with meVenha sofrer comigo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Telles y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección