Traducción generada automáticamente
Não Tenho Imaginação Pra Mudar de Mulher
Marconi Notaro
Je N'ai Pas D'Imagination Pour Changer de Femme
Não Tenho Imaginação Pra Mudar de Mulher
Ce stress, c'est ce qui me tueEsse nervoso é que me mata
Cette absence, ce manque de toi, c'est ce qui détruitEssa ausência, essa falta de você é que destrói
Ce stress, c'est une boule coloréeEsse nervoso é uma bola colorida
C'est une patte de cheval de courseÉ uma pata de cavalo de corrida
C'est une pomme, un AdamÉ uma maçã, um Adão
C'est une névrose, une défonceÉ uma neurose, uma curtição
Une bière à payerUma cerveja pra pagar
Un joint à fumerUm fumo fino pra fumar
Un nouveau baiser à demanderUm novo beijo a se pedir
Ce stress, cette envie de partirEsse nervoso, essa vontade de partir
On dirait même que ce n'est pas moi qui suis làParece até que nem sou eu que tô aqui
Cette pluie me calmeEssa chuva me acalma
Mais énerve l'autre moiMas enerva o outro eu
Et me mélange avec le tien et m'inonde d'angoisseE me mistura com o seu e me alaga de agonia
Ce stress, c'est de la merdeEsse nervoso é uma porcaria
Je ne voulais même pas naître si ce n'était pas pour toiEu não queria nem nascer se não nascesse pra você
Je ne voulais même pas te demander de rester, pour ne pas partirNão queria nem pedir pra você ficar, pra num partir
Ce stress, c'est comme ça, un vrai bordelEsse nervoso é assim, um desbunde total
Ça ne me fait ni du bien, ni du malNem me faz bem, nem me faz mal
C'est mon trip, c'est un ouraganÉ minha brisa, é vendaval
Je vais organiser un référendumEu vou organizar um plebiscito
Si tu dis non, je ne me cite pasSe disser não, eu não me cito
Si tu dis non, alors je me taisSe disser não, aí me calo
Je redresse la tête et je me balance dans la fumée d'un coupErgo a cabeça e me embalo na fumaça num estalo
Et me voilà, bête devantE lá vou eu de bobo em frente
Ne m'affronte pas, car dans la colère, je suis serpentNão me enfrente que na ira sou serpente
Je tue, je blesse, je mange et je faisMato, firo, como e faço
Comment je fais, même moi je ne sais pasComo eu faço, nem eu sei
Je sais qu'au moment de mes angoissesSei que na hora dos meus grilos
Je partage doucement avec les tiennesEu partilho docemente com os seus
Et toi, juste pour frimer, tu as pris le banc et le fouetE você, só de fricote tomou banco e chicote
Juste pour te montrer plus fort que moiSó pra se mostrar mais forte que eu
Mais ça, je le sais, ça je le saisMas isso eu sei, isso eu sei
Profite de la tienne, je profite de la mienneCurte a sua, eu curto a minha
Défaire le nœud, je déchire la ligneParta o nó, eu parto a linha
Tout est fini, ce qu'il y avaitAcabou tudo que tinha
Je vais partir vers une autre toiVou partir pra outra você
Mieux pour moiMelhor pra mim
Mieux pour monMelhor pro meu
Bien mieux pour le tienBem mais melhor pro seu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marconi Notaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: