Traducción generada automáticamente

Quem Dá Mais?
Marcos Antônio
Qui donne plus ?
Quem Dá Mais?
Qui donne plus pour ces vêtements sales ?Quem dá mais por estas vestes sujas?
Qui donne plus pour ce manteau carmin ?Quem dá mais por este manto carmezin?
Souillé par le sang innocent, qui était le sienMaculado pelo sangue inocente, que era o seu
Qui donne plus ? Parce que personne ne se manifeste ?Quem dá mais? Porque ninguém se manifesta?
On dirait qu'il n'a pas de valeurAté parece que não tem valor
Cet homme tout déchiré, il est l'amourEsse homem todo retalhado, ele é o amor
Combien vaut vraiment le prix de la pureté ?Quanto vale mesmo o preço da pureza?
Qui a pesé la vie pour le savoir ?Quem pesou a vida pra saber?
Si l'argent achète la liberté de quelqu'un condamné à mourirSe o dinheiro paga a liberdade de alguém condenado a morrer
Qui a tracé dans le ciel le chemin pour que la mouette ait son itinéraire ?Quem traçou no céu itinerário pra gaivota ter o seu caminho?
C'était Jésus, l'homme à la couronne d'épinesFoi Jesus o homem da corôa de espinho
Il est tout ce que nous avonsEle é o tudo que nós temos
C'est le Roi, ce n'est pas un homme ordinaireÉ o Rei, não é ninguém comum
Bien qu'il n'ait pas d'argent ou d'or sur sa têteApesar de não ter prata ou ouro sobre sua cabeça
Mais il a le vin qui est meilleurMas ele tem o vinho que é melhor
Quand il parle, c'est une chansonQuando fala é uma canção
Et s'il chante et enchante, il déchire le cœur en deuxE se canta e encanta rasga o peito ao meio
Il guérit le cœurSara o coração
Combien vaut vraiment le prix de la pureté ?Quanto vale mesmo o preço da pureza?
Qui a pesé la vie pour le savoir ?Quem pesou a vida pra saber?
Si l'argent achète la liberté de quelqu'un condamné à mourirSe o dinheiro paga a liberdade de alguém condenado a morrer
Qui a tracé dans le ciel le chemin, pour que la mouette ait son itinéraire ?Quem traçou no céu itinerário, pra gaivota ter o seu caminho?
C'était Jésus, l'homme à la couronne d'épinesFoi Jesus o homem da corôa de espinho
C'était Jésus, l'homme à la couronne d'épinesFoi Jesus o homem da corôa de espinho
C'était Jésus, l'homme à la couronne d'épinesFoi Jesus o homem da corôa de espinho




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Antônio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: