Traducción generada automáticamente

Cristo Jesús Eres Mi Plenitud (Si Te Tengo a Ti)
Marcos Brunet
Christ Jésus, Tu Es Ma Plénitude (Si Je T'ai)
Cristo Jesús Eres Mi Plenitud (Si Te Tengo a Ti)
Parce que si le Seigneur va te guérirPorque si el Señor te va a sanar
Si le Seigneur va te restaurerSi el Señor te va a restaurar
Ce n'est pas pour que tu te sentes bienNo es para que te sientas bien
C'est parce que tu as un but éternelEs porque tienes un propósito eterno
En Christ Jésus à accomplir sur cette terreEn Cristo Jesús que cumplir en esta tierra
Et Il a besoin de toi en bonne santé, Il a besoin de toi entierY Él te necesita sano, te necesita entero
Il a besoin de toi completTe necesita completo
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Nous déclaronsDeclaramos
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Chantons ensemble, si je t'aiCantamos juntos, si te tengo
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tenteFuera de ti, nada deseo
Une génération qui se satisfait en Christ JésusUna generación que se satisface en Cristo Jesús
Nous sommes complets en Christ JésusSomos completos en Cristo Jesús
Rien ne nous manque en Christ JésusNada nos hace falta en Cristo Jesús
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tenteFuera de ti, nada deseo
Les désirs se concentrent sur Christ JésusLos deseos se enfocan en Cristo Jesús
Chante, ÉgliseCanta, Iglesia
(Si je t'ai, j'ai tout)(Si te tengo a ti, lo tengo todo)
(Mon bien-aimé, mon trésor)(Mi amado, mi tesoro)
(En dehors de toi, rien ne me tente, Seigneur)(Fuera de ti, nada deseo, Señor)
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Christ Jésus, tu es ma plénitudeCristo Jesús, eres mi plenitud
Seulement les familles chantentSolo las familias cantando
Et si je t'ai, j'ai toutY si te tengo a ti, lo tengo todo
(Mon bien-aimé, mon trésor)(Mi amado, mi tesoro)
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor
Si je t'ai, (j'ai tout)Si te tengo a ti, (lo tengo todo)
(Mon bien-aimé, mon trésor)(Mi amado, mi tesoro)
(En dehors de toi, rien ne me tente, Seigneur)(Fuera de ti, nada deseo, Señor)
Seigneur, que personne ne se perdeSeñor, que ninguno se pierda
Que tous se repententQue todos se arrepientan
Nous appelons tous, Seigneur, à la restauration en Christ JésusLlamamos todos, Señor, a la restauración en Cristo Jesús
Qu'ils courent à la grâce et à la miséricordeQue corran a la gracia y a la misericordia
Qu'ils fassent de la grâce un trône en euxQue hagan de la gracia un trono en su interior
Une grâce qui pardonne, une grâce qui se réconcilieUna gracia que perdona, una gracia que se reconcilia
Un amour qui ne cherche pas son propre intérêt, un amour qui ne s'offense pas facilementUn amor que no busca lo suyo, un amor que no se ofende fácilmente
Qui ne garde pas de traces des offenses reçuesQue no lleva registros de las ofensas recibidas
Un amour qui ne se réjouit pas de l'injusticeUn amor que no se goza de la injusticia
Mais qui se réjouit seulement de la véritéSino que solo se alegra con la verdad
Nous nous réjouissons avec la véritéNos alegramos con la verdad
Notre famille est fondée sur le roc qui est ChristNuestra familia está fundada en la roca que es Cristo
Des centaines de tempêtes peuvent venirPodrán venir cientos de tempestades
Mais les familles resteront fermesPero las familias seguirán firmes
Dans notre plénitude qui est Christ JésusEn nuestra plenitud que es Cristo Jesús
Nous pouvons perdre le matériel, nous pouvons perdre le circonstancielPodemos perder lo material, podemos perder lo circunstancial
Mais si nous t'avons, Seigneur, nous avons toutPero si te tenemos a Ti, lo tenemos todo, Señor
Nous le déclarons et nous le vivonsLo declaramos y lo vivimos
Nous le déclarons et nous le vivonsLo declaramos y lo vivimos
Cette légère et passagère tribulation ne se compare pasEsa leve y momentánea tribulación no se compara
Au poids éternel de gloire qui se produitAl mayor y eterno peso de gloria que se produce
Christ en nous, l'espérance de gloireCristo en nosotros, la esperanza de gloria
Oh, SeigneurOh, Señor
Écoute le cri de chaque famille iciEscucha el clamor de cada familia aquí
Si je t'ai, j'ai toutSi te tengo a ti, lo tengo todo
Mon bien-aimé, mon trésorMi amado, mi tesoro
En dehors de toi, rien ne me tente, SeigneurFuera de ti, nada deseo, Señor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Brunet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: