Traducción generada automáticamente
A Cena
Marcos e Matheus
La Scène
A Cena
Quelle scène, dix frères réunis avec haineQue cena, são dez irmãos reunidos com ódio
Ils sont décidés, prêts à attaquer JoséEstão decididos prontos pra atacar josé
Le rêve a causé un tumulte, est devenu une épidémieO sonho causou um tumulto, tornou -se um surto
Mais pas assez pour ébranler la foiMais não o bastante para abalar fé
"On va le tuer", disait l'un en souriant, certains acquiesçaientVamos matar um dizia e sorria, alguns concordavam
Et les autres craignaient, décident de le jeter dans la fosseE os outros temiam, decidem lança-lo na cova
Mais Dieu voyait toutMais tudo Deus via
Quelle scène, de la fosse José a été tiré, devenu esclaveQue cena, da cova josé foi tirado, tornou -se um escravo
À cause d'une calomnie, il a été emprisonné, mais le scénario du rêvePor uma calúnia, foi para a prisão, mais o roteiro do sonho
Que José avait rêvé, dirigé par Dieu, était en constructionPor josé sonhado, por Deus dirigido estava em construção
José reste silencieux en prison, Dieu brise le silenceJosé na prisão permanece calado, Deus quebra o silêncio
Et confond le règne, le rêve du roi a été interprété par un prisonnierE confunde o reinado, o sonho do rei por um preso, foi interpretado
Dieu brise le protocole, et honore le rêveur, José sort de prisonDeus quebra o protocolo, e honra o sonhador, josé sai da prisão
Pour devenir gouverneur, Dieu a donné du temps au temps, et José a comprisPra ser governador, Deus deu tempo ao tempo, e josé entendeu
Que tout arrive au temps de Dieu, celui qui était dans la fosseQue tudo acontece no tempo de Deus, quem estava na cova
S'est assis sur le trône, n'est plus esclave, a même changé de nomSe assentou no trono, já não e mais escravo, até mudou de nome
Ceux qui étaient loin ont entendu l'histoire, et ceux qui étaient prochesQuem estava distante, soube da história, e quem estava perto
Pleuraient de joie, l'un dit "C'était Dieu, qui a changé toute la scène", l'autreDe alegria chora, um fala foi Deus, que mudou toda cena, o outro
"C'était Dieu qui a déchiré la sentence", qui sait le gardienFoi Deus que rasgou a sentença, quem sabe o carcereiro
Qui a emprisonné José, en pleurant lui dit "Dieu a honoré ta foi"Que prendeu josé, chorando diz pra ele Deus honrou tua fé
Ils ont essayé de le retenir, mais l'élan a augmenté, ils ont tenté de bloquerTentaram segurar, mais aumentou o impulso, tentaram bloquear
Mais Dieu a changé le parcours, au sommet de l'échelle Dieu a appelé JoséMais Deus mudou o percurso, no topo da escada Deus chamou josé
Et il n'a pas sauté un seul échelon, ça vaut la peine d'attendreE ele não saltou nem um degrau se quer, vale a pena esperar
En Dieu avoir confiance, ceux qui tournaient le visage voient maintenant José saluerNo senhor confiar, quem virava o rosto agora vê josé acenar
Ceux qui tournaient le visage voient maintenant José gouvernerQuem virava o rosto agora vê josé governar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos e Matheus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: