Traducción generada automáticamente

O Que Seria do Amor Sem o Amor
Marcos Ferreira Caco Poeta
¿Qué Sería del Amor Sin el Amor
O Que Seria do Amor Sem o Amor
¿Cómo sería despertar en tus brazos un domingo gris y lluvioso? Sabiendo que el tiempo era solo nuestro, ¿qué más sería para nosotros, después de una larga noche de amor abrazados y dormidos por un extraño calor en pleno invierno?Como seria acordar em teus braços num domingo cinzento e chuvoso? Sabendo que o tempo era só nosso, o que mais seria pra nós, após uma longa noite de amor abraçados e adormecidos por um estranho calor em pleno inverno?
¿Qué más, sería más grande que un amor de sentimientos corriendo por el amanecer de un día de pasión y placer?O que mais, seria maior que um amor de sentimentos correndo pelo amanhecer de um dia de paixão e prazer?
¡Sí! Placer de tener a quien amo a mi lado y amar a quien amo en el calor del frío, entrelazados en dos cuerpos y un solo corazón.Sim! Prazer de ter quem eu amo ao meu lado e amar quem eu amo no calor do frio, entrelaçados em dois corpos e um só coração
Solo el amor puede vencer todo, si solo hay amor.Só o amor pode vencer tudo, se só houver amor
Solo el amor es eterno y el resto es solo nada que queda cuando el amor es dicho por palabras que se disuelven en cada gota de la lluvia que escurre de las lágrimas de un recuerdo que quedó.Só o amor é eterno e o resto é só nada que resta quando o amor é dito por palavras que se dissolvem em cada gota da chuva que escorrer das lágrimas de uma lembrança que restou
Solo el amor vencerá el tiempo adormecido entre el verano y el verano y entre los días que pasan, habrá historias de amor que solo aquellos que aman en días lluviosos comprenderán.Só o amor vencerá o tempo adormecido entre o verão e o verão e entre os dias que passam, haverão histórias de amor que só aqueles que amam em dias chuvosos é que compreenderão
El amor de sol sin la lluvia es un amor movido por la brisa del momento que no es más que una brisa pasajera y caliente, así que corro afuera y viendo la lluvia caer ahora, le digo al viento:O amor de sol sem a chuva é um amor movido a brisa de momento que não é senão uma passageira brisa quente e então que eu corra lá pra fora e vendo a chuva cair agora, diga ao vento
Este día es solo nuestro, amor de mi vida.Esse dia é só nosso, amor de minha vida
Y quiero amanecer contigo dentro de mí en cuerpo, alma y corazón, porque solo así seré feliz y solo así te haré feliz y solo así seremos felices, ya que todo tengo pero nada soy sin amor.E quero te amanhecer dentro de mim em corpo alma e coração, pois só assim serei feliz e só assim te farei feliz e só assim seremos felizes, já que tudo tenho mas nada sou sem amor
Que el amor no sea delirio de verano ni carencia de invierno.Que o amor não seja delírio de verão nem carência de inverno
¿Cómo sería un pájaro sin la mariposa? ¿Y del amor sin el amor? Es como amanecer sin el perfume de tu café.Como seria um pássaro sem a borboleta? E do amor sem o amor? É como amanhecer sem o perfume do teu café



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Ferreira Caco Poeta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: