Traducción generada automáticamente

Consejo
Marcos Vidal
Conseil
Consejo
Bois l'eau qui jaillit de ta propre sourceBebe el agua que brota de tu propia fuente
et ne cherche pas à te désaltérer dans un autre couranty no busques saciarte en otra corriente
qui n'apportera que tristesse à ton cœur ;que solo traerá tristeza a tu corazón;
Ne convoite pas l'argent ni la terre des autresNo codicies la plata ni la tierra ajena
et ne tente pas le loup quand la lune est pleiney no tientes al lobo cuando hay luna llena
car il n'aura aucune compassion pour toi ;porque él no tendrá compasión de ti;
Ne blâme jamais le ciel pour ta situationNunca culpes al cielo de tu situación
ni ne prétends être un autre dans ton imagination,ni pretendas ser otro en tu imaginación,
sois plus sage et accepte le moule de ta condition ;sé más sabio y acepta el molde de tu condición;
Et n'enterre pas la mine qui t'a été donnée,Y no entierres la mina que se te entregó,
profite des jours que ton Dieu t'a offertsaprovecha los días que tu Dios te dio
et célèbre chaque lever du soleil.y celebra a cada amanecer del Sol.
Ne construis pas ta maison sans d'abord réfléchirNo edifiques tu casa sin antes pararte a pensar
si tu as assez en main pour commencersi en tu mano tienes suficiente para comenzar
et aller jusqu'au bout ;y llegar hasta el final;
Ne provoque pas la lutte contre ton ennemiNo provoques la lucha contra tu enemigo
si tu n'as pas calculé qui est avec toisi no has calculado quién está contigo
et combien viendront te combattre ;y cuantos vendrán a combatirte a ti;
Ne fronce jamais les sourcils pour pardonnerNunca frunzas el ceño para perdonar
et ne lance pas la pierre en premier,y no tires la piedra en primer lugar,
ni ne détourne jamais le regard pour dire la vérité ;ni desvíes jamás la vista por decir la verdad;
Essaie d'être plus simple, regarde autour de toi,Prueba a ser más sencillo, mira alrededor,
remercie la pluie, plante une fleur,agradece la lluvia, planta alguna flor,
et pince-toi en sentant la lumière du soleil.y pellízcate al sentir la luz del sol.
Et si tu viens à trébucher sur ton chemin,Y si llegas a tropezar en tu camino,
ne cache pas ton visage, même si tu es tombé,no escondas la cara, aunque hayas caído,
tu devras apprendre, pour recommencer ;tendrás que aprender, para recomenzar;
car il vaut mieux être honnête et repartir de zéro,que es mejor ser honesto y empezar de cero,
que de tisser un raccourci pour arriver le premier,que urdir un atajo por llegar primero,
et tu ne pourras jamais tromper Dieu ;y a Dios no podrás engañarle jamás;
Et si tu cherches d'abord le Royaume des CieuxY si buscas primero el Reino de los Cielos
tu verras tous tes désirs ajoutés,verás añadidos todos tus deseos,
et même dans la nuit sombre de ton cœur,y aún en la noche oscura de tu corazón,
tu brilleras comme l'or pur de vérité,brillarás como el oro puro de verdad,
comme l'aigle en vol tu t'élèveras,como el águila en vuelo te remontarás,
tu reverras briller la lumière du soleil.volverás a ver brillar la luz del sol.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Vidal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: