Traducción generada automáticamente

La Oveja Perdida
Marcos Vidal
La Brebis Perdue
La Oveja Perdida
J'avais juré que jamais je ne te rappelleraisHabía jurado que jamás te volvería a recordar
Et je détournerais les yeux si je te voyaisY miraría hacia otro lado si te viera
Mais l'hiver m'a rattrapéPero el invierno me alcanzó
Tourmenté et sans paixAtormentado y sin paz
Je sais que je suis perduSé que estoy perdido
Je doute que tu veuilles me chercherDudo que me quieras buscar
Et dans mon obscurité, je t'ai de nouveau ressentiY en mi oscuridad te he vuelto a sentir
J'en ai marre de pleurer, j'ai voulu mourirMe he harta'o de llorar, me he queri'o morir
Dis-moi si c'est vrai, tu viens pour moiDime si es verdad vienes tú por mí
Ramène-moi au bercailLlévame de vuelta al redil
Sur tes épaules encore une foisSobre tus hombros otra vez
De retour à la maison une fois de plusDe vuelta a casa una vez más
Et c'est comme si mes blessures ne me faisaient plus malY es como si no me dolieran las heridas
Tes yeux me parlent de pardonTus ojos me hablan del perdón
Ils guérissent mon cœurMe curan el corazón
Ta bonté me calmeTu bondad me calma
Et ton amour guérit mon âmeY me sana el alma tu amor
Et dans mon obscurité, je t'ai de nouveau ressentiY en mi oscuridad te he vuelto a sentir
J'en ai marre de pleurer, j'ai voulu mourirMe he harta'o de llorar, me he queri'o morir
Dis-moi si c'est vrai, tu viens pour moiDime si es verdad vienes tú por mí
Ramène-moi au bercailLlévame de vuelta al redil
J'avais cru que je t'avais perdu pour toujoursHabía creído que te había perdido para siempre
À l'aube près du bercailAl amanecer cerca del redil
Je chante à nouveau, je ris à nouveauHe vuelto a cantar, he vuelto a reír
Ton regard a été la vie pour moiTu mirada fue vida para mí
Ton étreinte m'a fait vivre (tu m'as fait revivre)Tu abrazo me hizo vivir (tú me has vuelto a hacer vivir)
À l'aube près du bercailAl amanecer cerca del redil
Je chante à nouveau, je ris à nouveauHe vuelto a cantar, he vuelto a reír
Ton regard a été la vie pour moiTu mirada fue vida para mí
Ton étreinte m'a fait vivreTu abrazo me hizo vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcos Vidal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: