Traducción generada automáticamente
Em Silêncio Com a Saudade
Marcus Bruno
En Silencio Con la Nostalgia
Em Silêncio Com a Saudade
En la soledad de la noche, anhelo es mi visitaNa solidão da noite, a saudade é minha visita
Los recuerdos de esta pasión que me aflige resuenanEcoam as lembranças dessa paixão que me aflita
Y me estoy ahogando en el viejo parrE eu me afogando no old parr
Esperando que la tristeza paseNa esperança da tristeza passar
El tiempo susurra secretos en el vientoO tempo sussurra segredo ao vento
Mi corazón, el llanto, el lamento y el dolor por dentroMeu coração, chorando, o lamento e magoado por dentro
Y así, en esta noche solitaria, cantoE assim, nessa noite solitária, canto
Esta canción de añoranza, porque la soledad dueleEssa canção de saudade, pois a solidão machuca
Ven viento, llevate lo que siento dentroVem, vento, leva o que sinto por dentro para você
Espero que el anhelo deje de dolerTenho esperança de que a saudade pare de doer
En los callejones vacíos se guardan los abrazos perdidosNas vielas vazias guardam-se os abraços perdidos
El dormitorio y el salón son testigos de nuestros gemidosO quarto e a sala são testemunhas dos nossos gemidos
Y ahí se fueron los besos robados, mirando el cielo estrelladoE lá se foram os beijos roubados, olhando o céu estrelado
Sólo quedaron sombras y una triste epopeyaSó ficaram as sombras e uma triste epopeia
El anhelo es silencioso, como el mar sin orillasA saudade é silenciosa, como o mar sem margens
Y estoy navegando a través de los recuerdos y las olas de este viajeE eu navegando nas memórias, e nas ondas dessa viagem
Tu sonrisa se desvanece, como un viejo retratoSeu sorriso desvanecendo, como um retrato antigo
Pintado con colores de mi pasado heridoPinchado com cores do meu passado ferido
Y así, en esta noche solitaria, cantoE assim, nessa noite solitária, canto
Esta canción de añoranza, porque la soledad dueleEssa canção de saudade, pois a solidão machuca
Ven viento, llevate lo que siento dentroVem, vento, leva o que sinto por dentro para você
Espero que el anhelo deje de dolerTenho esperança de que a saudade pare de doer
Y el viento grita, como un mantraE o vento grita, como um mantra
Pero estás lejos de las montañasMas você está longe das montanhas
Las palabras no dichas, los movimientos no ejecutadosAs palavras não ditas, os movimentos não executados
La angustia nos abraza como una trama perfectaA angústia nos abraça como um enredo perfeito
Y así, en esta noche solitaria, cantoE assim, nessa noite solitária, canto
Esta canción de añoranza, porque la soledad dueleEssa canção de saudade, pois a solidão machuca
Ven viento, llevate lo que siento dentroVem, vento, leva o que sinto por dentro para você
Espero que el anhelo deje de dolerTenho esperança de que a saudade pare de doer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marcus Bruno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: