Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koukatsu
Maretu
Koukatsu
Koukatsu
Faisons-le sans hésiter
どうどう奪われよう
doudou ubawareyou
Avec des visions bien réelles
確かな光景と
tashikana koukei to
Et des expressions incertaines
不確かな表情たちを
futashikana hyoukeitachi o
En serrant cette angoisse contre nous
その末った不安抱き寄せて
sono matsutta fuan idaki yosete
Retrouvons notre chemin d'origine
戻るべき元へ戻ろう
modorubeki moto e modorou
Merci
礼状
reishou
Pour les échos d'antan et les encouragements familiers
かつての共鳴と見慣れた応援たちの
katsute no kyoumei to migattena ouentachi no
Ces pensées que l'on a tissées
その綴った思いかしづかせ
sono tsudotta omoi kashizukase
Jetons-les là où elles doivent aller
捨てるべき場所へ捨てよう
suterubeki basho e suteyou
Acceptons ce témoignage de salut
ゆゆ引き受けよう救いの証産と
yuyu hikiukeyou sukui no shousan to
Et cette empathie empoisonnée
毒付きの共感を
dokutsuki no kyou kankaku o
En mêlant nos regards troubles
その濁った視線組み付せて
sono nigotta shisen kumifusete
Transformons-les en quelque chose de futile, de l'argent
くだらなく金に変えよう
kudaranaku kane ni kaeyou
Aujourd'hui est vraiment pitoyable
相当哀れな今日なと
aitou awarena kyou na to
Ne questionne pas cette cohabitation effondrée
問うなだれた共生たちよ
tounadareta kyouseitachi yo
Face à l'hypocrisie pourrie, faisons face
腐ってた欺瞞突きつけて
khotetta giman tsukitsukete
Ramenons tout là où ça doit aller
返すべき場所へ返そう
kaesubeki basho e kaesou
Fixons notre regard sur ces pensées dégradées
ただれた想の目をこらして
tadareta sou no me o korashite
Et trouvons un moyen de finir
とどめの手立てを
todome no tedate o
Plantons des clous dans les gradins
釣り合った外野に釘を打て
tsuranatta gaiya ni kugi o ute
Dessinez les yeux excités qui se sont rassemblés
集まった興奮の目を描け
atsumatta kouki no me o egure
Si on décapite cette grande cause
群がった大義の首をはねれば
muragatta taigi no kubi o hanereba
On sera contents, à la bonne franquette
嬉し唐津屋
ureshi karazuya
Reçois sans hésiter l'hymne des perdants
どうどう受けられよ敗者の愛唱と
doudou ukerareyo haisha no aishou to
Et ces chefs vides de sens
虚しさの大将たちを
munashi sa no daishoutachi o
Creusons dans ces faux regards pourris
その腐った偽目えぐり出し
sono kusatta nise me eguridashi
Et arrêtons ces regards dégoûtants
下劣な視線をやめろ
geretsuna shisen o yamero
Rire amer, l'amour fou d'autrefois
失笑かつての愛狂と
shisshou katsute no aikyou to
Et ces sentiments familiers
見慣れた愛情たちの
migattena aijoutachi no
En prenant cette sensation, faisons le vide
その意感だき弁虚取り
sono iganda kiben mushiritori
Jetons-les là où elles doivent aller
捨てるべき場所へ捨てよう
suterubeki basho e suteyou
Si on fixe notre regard sur ces pensées effondrées
崩れた想の目をこらせば
kuzureta sou no me o koraseba
On verra un jour troublé
見え惑う日がこと
mie waku hi ga koto
Plutôt que de rester là à saigner
いっそこの場で血を流し
isso kono ba de chi o nagashi
Attrapons ce travail de fond
掴もうぜ下働きを
tsukamouze gebita o nasake o
Testons les privilèges des faibles
試そうぜ弱者の役得を
tamesouze jakusha no yakutoku o
Avec cette malveillance qui se dévoile
明らんだ悪意初用を
akaranda akui hatsuyou o
Du sang et des larmes qui coulent doucement
淡く流れるる血と涙
awaku nagareruru chi to namida
Des rires moqueurs, des gens qui s'éloignent
哀れ笑われ人離れ
aware waraware hitobanare
Jamais je ne reviendrai ici
決してここへは帰らじと
kesshite koko e wa kaeraji to
Il y a des gens qui meurent aussi
死にゆく人もあるぞかし
shiniyuku hito mo aruzo kashi
Plantons des clous dans les gradins
釣り合った外野に釘を打て
tsuranatta gaiya ni kugi o ute
Dessinez les yeux excités qui se sont rassemblés
集まった興奮の目を描け
atsumatta kouki no me o egure
Si on décapite cette grande cause
群がった大義の首をはねたら
muragatta taigi no kubi o hanetara
On sera contents, à la bonne franquette
楽し唐津屋
tanoshi karazuya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maretu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: