Transliteración y traducción generadas automáticamente

マエガミスト (maegamist)
Maretu
Maegamist
マエガミスト (maegamist)
Tu m'aimes ?
Do you like me?
Do yo like me?
Envoûté par la force de cette voix mystérieuse
えたいのしれない声の強さにやすっぽくあこがれて
etai no shirenai koe no tsuyo sa ni yasuppoku akogarete
J'ai avalé maladroitement des mots qui humidifient mon cœur sec
かわいた心を濡らす言葉をぶかっこうに飲みくだした
kawaita kokoro o nurasu kotoba o bukakkō ni nomikudashita
Ensuite, le goût sucré des larmes de cette fille
その後その子の流す涙の甘ったるい味付けは
sonogo sono ko no nagasu namida no amattarui ajitsuke wa
Ouvre les blessures là où ça fait le plus mal
もっとも痛みのひどいところを引き開いてくれるんだ
mottomo itami no hidoi tokoro o hikkaitekureru nda
Horrible, horrible, ce spectacle
ひどい、ひどい、光景を
hidoi, hidoi, kōkei o
Si je dois le voir, je préfère
見せられるくらいなら僕は
miserareru kurainara boku wa
Laisser pousser mes franges pour cacher mes yeux
前髪を伸ばして目を隠したい
maegami o nobashite me o kakushitai
Et même ce quotidien que je déteste un peu
そしてらちょっと嫌いな今日も
soshitara chotto kiraina kyō mo
S'évanouit quelque part au loin, tu sais
どこか遠くへ消えてゆくんだ、て
doko ka tōku e kieteyuku nda, te
Laisser pousser mes franges pour cacher mes yeux
前髪を伸ばして目を隠して
maegami o nobashite me o kakushite
Que mon visage froid ne soit pas
僕の顔が冷た目が
boku no kao ga sameta hitomi ga
Exposé à ton regard
あなたの目にさらされないように
anata no me ni sarasarenai yō ni
Pour ne pas te regarder
あなたを見ないように
anata o minai yō ni
Broie sans ménagement les souvenirs rouillés
錆びた記憶に寄せる思いを荒っぽく軋ませて
sabita kioku ni yoseru omoi o arappoku kishimasete
Des mots qui éclairent mon cœur courbé, je les mâche gauchement
かがった心を照らす言葉をぶかっこうに噛み砕いた
kagetta kokoro o terasu kotoba o bukakkō ni kamikudaita
Ensuite, le goût métallique du sang des larmes de cette fille
その後その子の流す血の鉄臭い味付けは
sonogo sono ko no nagasu chishio no tetsu kusai ajitsuke wa
Apaise la douleur là où ça fait le plus mal
もっとも痛みのひどいところを楽にしてくれるんだ
mottomo itami no hidoi tokoro o raku ni shitekureru nda
Cruel, cruel, mes jours
むごい、むごい、毎日を
mugoi, mugoi, mainichi o
Si je dois les contempler, je préfère
眺めてるくらいなら僕は
nagameteru kurainara boku wa
Laisser pousser mes franges pour cacher mes yeux
前髪を伸ばして目を隠したい
maegami o nobashite me o kakushitai
Ne pas voir cet avenir douloureux
見なくていいよ痛い未来も
minakute īyo itai mirai mo
Les larmes, douces et pleines de drame,
悲しさバラ幕入りキャスターも
kanashi sa bara maku nyūsukyasutā mo
Je laisse mes franges pousser pour cacher mes yeux
前髪を伸ばして目を隠して
maegami o nobashite me o kakushite
Que mon visage aux yeux ternes
僕の顔がしけた瞳が
boku no kao ga shiketa hitomi ga
S'efface de ton esprit
あなたの中から、消えちゃうように
anata no naka kara, kiechau yō ni
Comme si c'était quelqu'un d'autre
他人事であるように
ta jinji dearu yō ni
Je suis surpris par ton corps dévasté
無残な君に驚きいて
mu zanna kimi ni odoroki ite
Une fois
一度
ichi do
Je défais nos mains entrelacées
つなぎだ手と手をほどいて
tsunagīda te to te o hodo ite
Toi et moi
君と
kun to
Tous ces petits moments accablants
近い意合ったあれやこれやを
chikai i gōtta areyakore ya o
Je les dissous
れさってしまをう
re satte shi ma o u
Si je dois accepter ce douloureux adieu
つらい、つらい、お別れを
tsurai, tsurai, o wakare o
Je préfère
受け入れるくらいなら僕は
ukeireru kurainara boku wa
Laisser pousser mes franges pour cacher mes yeux
前髪を伸ばして目を隠したい
maegami o nobashite me o kakushitai
Ne pas voir cet amour brisé
見なくていいよ壊れた恋も
minakute īyo kowareta koi mo
Ni les regrets souffrants dans tout mon corps
身体中待ち合わせついた後悔も
shintai chū matsuwari tsuita kōkai mo
Écarter les yeux du lendemain des adieux
さよならの明日から目をそらして
sayonara no ashita kara me o sorashite
Comme toujours
いつもみたいに
itsumo mitai ni
Pour que ces larmes exagérées et adorables ne se tarissent pas
わざとらしくて愛らしい涙が枯れないように
wazatorashikute airashī namida ga karenai yō ni
Je veux rire avec toi
あなたと笑っていたい
anata to waratteitai




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maretu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: