Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Taste Of Cockroach
Maretu
The Taste Of Cockroach
こころおどる とびきりのまいにちをkokoro odoru tobikiri no mainichi o
わくわく どきどき(wakuwaku dokidoki)
すごせば、ほら!みんながしあわせsugoseba, hora! minna ga shiawase
May you have a good day!(May you have a good day!)
いつの日にか、おおきなゆめをかがやかせitsu no hi ni ka, ookina yume o kagayakase
おもいきり わらうんだomoikiri waraun da!
ふみだそうfumidasou!
おちこんでちゃ つまんないochikondecha tsumannai
きらくにおきらくに(kiraku ni o kiraku ni)
つながろうtsunagarou!
みんなでわになってminna de wa ni natte
ともだちなかまたち(tomodachi nakamatachi)
だれもがみらいへのちゃれんじゃあdare mo ga mirai e no charenjaa
それやっぱり きずつくこともあるけどsorya yappari kizutsuku koto mo aru kedo
こんなふうにかkonna fuu ni ka?
てをとろうte o torou!
かたくむすぶきずなkataku musubu kizuna
ともだちなかまたち(tomodachi nakamatachi)
くだらない こせいは きょうせいなおしましょうkudaranai kosei wa kyousei naoshimashou
しっかく しっぱいさく(shikkaku shippaisaku)
わるもの みつけたらぜんいんでwarumono mitsuketara zenin de
おもいっきり せいぎのほのおあびせようomoikkiri seigi no honoo abiseyou
とんだせいぎかん(tonda seigikan)
おきのどくな あのこたちからしたらokinodoku na ano kotachi kara shitara
まけぐみ まけぐみ(makegumi makegumi)
まぶしすぎる ぼくらのかのうせいmabushisugiru bokura no kanousei
むげんのかのうせい(mugen no kanousei)
だれだれかのふしあわせにはdare dareka no fushiawase ni wa
のーたっちだと ひとのふこうにむかんしんでnootacchi da to hito no fukou ni mukanshin de
れいこくなにんげんだと おもわれるおそれがあるのでreikoku na ningen da to omowareru osore ga aru no de
てみじかかな どうじょうとかおくやみでtemijika kana doujou toka okuyami de
じぶんのこうかんどうしょうちゃんすにかえてjibun no kou kando joushou chansu ni kaete
おもいきり わらうんだomoikiri waraun da!
たちきろうtachikirou
どうとくにおわかれdoutoku ni owakare
めざわりいいがかり(mezawari iigakari)
わりきろうwarikirou
よまいごとおわらせyomaigoto owarase
なごやかとさようなら(nagoyaka to sayounara)
きつけそうkitsukesou?
ないしゅうだんばいあすnaishuudan baiasu
わかちあいってばかみたい(wakachiai tte baka mitai)
あきれそうakiresou
あなたのそっせんれいこうanata no sossen reikou
かなわないあたまかたい(kanawanai atama katai)
だれもがただひとりのおんりいわんdare mo ga tada hitori no onriiwan!
それやっぱり ほとんどはむかちなこばかりだけどsorya hotondo wa mukachi na ko bakari dakedo
こいつしょうきか?)(Of course!( koitsu shouki ka?) (Of course!)
なかないで たいせつなひとnakanaide taisetsu na hito
あなうらめしやなにおうせいじゃana urameshi ya na ni ou seija
あきらめないで たいせつなひとakiramenaide taisetsu na hito
あないさましやたぶれたるいきana isamashi ya taburetaru iki
こころおどる とびきりのまいにちをkokoro odoru tobikiri no mainichi o
それはない、それがないsore wa nai, sore ga nai
すごせば、ほら!みんながしあわせsugoseba, hora! minna ga shiawase
くさってんの?のうてんkusatten no? nouten
へどがでるなhedo ga deru na
あのこのことをみんなしてano ko no koto o minna shite
おもいきり わらうんだomoikiri waraun da
めちゃくちゃにしちゃうんだmechakucha ni shichaun da
Let's go(Let's go)
The whole thing I think is sick(The whole thing I think is sick)
The whole thing I think is sick(The whole thing I think is sick)
The whole thing I think is sick(The whole thing I think is sick)
The whole thing I think is sick(The whole thing I think is sick)
Le Goût de Cafard
Chaque jour est une fête,
On s'éclate, on s'excite,
Regarde ! Tout le monde est heureux,
Je te souhaite une bonne journée !
Un jour, fais briller un grand rêve,
Rire à pleins poumons.
Allons-y,
Rester à terre, c'est chiant,
Soyons légers, soyons cool.
Connectons-nous,
Ensemble, formons un cercle,
Amis et camarades.
Chacun est un challenger vers l'avenir,
C'est sûr, ça fait mal parfois,
Mais c'est comme ça.
Prenons-nous par la main,
Liens serrés,
Amis et camarades.
La connerie, on va la balayer,
Échec, on va le surmonter.
Si on trouve un méchant, tous ensemble,
On va lui balancer la flamme de la justice,
Quelle justice débile !
Pour ces pauvres gosses,
Perdants, perdants,
Notre potentiel est éblouissant,
Un potentiel infini.
Pour le malheur de quelqu'un,
Ne pas toucher, c'est être indifférent,
On pourrait penser qu'on est des êtres froids,
Alors, avec un petit mot de condoléances,
Transformons notre chance en éclats de rire.
Brisons les barrières,
Adieu à la morale,
C'est une belle connerie.
Faisons le tri,
Finissons les disputes,
Au revoir à la tranquillité.
On va s'énerver,
C'est un biais d'auto-défense,
Partager, c'est débile.
On va être choqués,
Ta façon de faire,
C'est trop rigide pour moi.
Chacun est un être unique,
C'est vrai, la plupart sont des têtes de mule,
Est-ce que ce type est sérieux ? (Bien sûr !)
Ne pleure pas, personne d'important,
Je te maudis, c'est une malédiction,
Ne baisse pas les bras, personne d'important,
Je te maudis, c'est une malédiction.
Chaque jour est une fête,
C'est pas vrai, ça n'existe pas,
Regarde ! Tout le monde est heureux,
C'est pourri ? T'es à l'ouest ?
Ne vomis pas,
On parle tous de ce gosse,
Rions à pleins poumons.
On va tout détruire,
Allons-y !
Tout ça, je trouve ça dégoûtant,
Tout ça, je trouve ça dégoûtant,
Tout ça, je trouve ça dégoûtant,
Tout ça, je trouve ça dégoûtant.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maretu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: