Transliteración generada automáticamente

Uminaoshi
Maretu
Renacimiento
Uminaoshi
Creí por completo en esa mentira tan evidente
見えすいた嘘 信じきったりして
miesuita uso shinjikittari shite
Pero me di cuenta, me di cuenta
気づいたこと 気づいたこと
kizuita koto kizuita koto
De que ya era demasiado tarde para detenerme
もう立ち止まるには遅いということ
mou tachidomaru ni wa osoi to iu koto
Dejé atrás mi corazón ennegrecido
黒塚んだ心 ほって追いたりして
kurozunda kokoro hotte oitari shite
Pero entendí, entendí
わかったこと わかったこと
wakatta koto wakatta koto
Que ya era demasiado tarde para tratar de arreglarlo
もう立ち直るには遅いということ
mou tachinaoru ni wa osoi to iu koto
Ah, nacido como el hijo de ese tipo
ああ、そんな奴の子に生まれて
aa, sonna yatsu no ko ni umarete
De verdad desprecio a ese miserable
みじめを真面目に下げすまれて
mijime o majime ni sagesumarete
Sé que es un error repudiarlo
わかってることは非人の失敗と
wakatteru koto wa hinin no shippai to
Pero el amor está vacío
軽蓋貸した愛よ
keigai kashita ai yo
La virginidad de una buena chica
おぼこ娘の乙女さび
oboko musume no otomesabi
Recuerdo que era algo inútil
役立たないものと覚えたり
yakudatanai mono to oboetari
Lo que me queda es ser un esclavo de la reencarnación
残った役目は奴隷の再生産
nokotta yakume wa dorei no saiseisan
Solo eso es la vida
それだけが生命
sore dake ga seimei
Cierra este círculo de vida y muerte
この輪廻転生をしまえよ
kono rinne tenshou o shimae yo
Mejor aún, destruye este mundo
いざ打ち壊したれよこの世と
iza buchikowashitare yo kono yo to
Mi corazón
心と
kokoro to
Y mi cuerpo
体と
karada to
Hasta ahora toda esta cantidad de bienestar
これまでの無数の安寧を
kore made no musuu no annei o
Abandona sus fuertes creencias
はびこった偶像を見捨てよ
habikotta guuzou o misute yo
Deja ya está situación tan enredada
絡まった現状を見切れよ
karamatta genjou o mikire yo
Y con frialdad
冷たく
tsumetaku
Directamente
正しく
tadashiku
Corta con la deformada gratitud
切り取れよ、歪んだ芸合を
kiritore yo, yuganda geigou o
Es una pena, tú qué naciste y te echaste a perder
残念に生まれそこなったあなたには
zannen ni umare soko natta anata ni wa
Aunque trates de luchar
どうあがいても
dou agaite mo
Mira, un trágico destino
見るも無残な行き先しか
miru mo muzan na ikisaki shika
No es lo único que permanecerá
残っていないから
nokotte inai kara
Mejor aún, seca tus lágrimas
いっそのこと、涙は枯らして
isso no koto, namida wa karashite
Date por vencido con algo de dignidad
いさぎよく諦めようぜ
isagiyoku akirameyou ze
Y seamos felices
そうして幸せになろうぜ
soushite shiawase ni narou ze
Ah, ya veo
あ、そっか
a, sokka
Deseé tanto esa mentira tan evidente
見えすいた嘘 虚飾ったりして
miesuita uso musabottari shite
Pero me di cuenta, me di cuenta
気づいたこと 気づいたこと
kizuita koto kizuita koto
De que el final del sueño estaba por llegar
もう夢の終わりが近いということ
mou yume no owari ga chikai to iu koto
Dije esas palabras oscuras
黒塚んだ言葉 言いはなったりして
kurozunda kotoba iihanattari shite
Pero entendí, entendí
わかったこと わかったこと
wakatta koto wakatta koto
Que la condena por mi pecado estaba por llegar
もう罪の戸締は近いということ
mou tsumi no togame wa chikai to iu koto
Naciendo con ese aspecto tan desagradable
そんな不座まな形に生まれて
sonna buzama na katachi ni umarete
Hasta a mí me persiguen las náuseas
自分に向く吐き気に終われて
jibun ni muku hakike ni owarete
Sé que es un error repudiarlo
わかってることは非人の失敗と
wakatteru koto wa hinin no shippai to
Pero el amor es insuficiente
昨日不全の愛よ
kinoufuzen no ai yo
La virginidad de una buena chica
おぼこ娘の乙女さび
oboko musume no otomesabi
Después de todo lo encuentro algo estúpido
下にくだらんものと見つけたり
ge ni kudaran mono to mitsuketari
Al tú que aún no he conocido, le concederé tú
叶えて信ずよ、まだ見ぬ君の
kanaete shinzeyou, mada minu kimi no
(No quiero nacer)
生まれたくないを
umaretakunai o
Cierra este círculo de vida y muerte
この輪廻転生をしまえよ
kono rinne tenshou o shimae yo
Mejor aún, destruye este mundo
いざ打ち壊したれよこの世と
iza buchikowashitare yo kono yo to
Mi corazón
心と
kokoro to
Y mi cuerpo
体と
karada to
Hasta ahora toda esta cantidad de bienestar
これまでの無数の安寧を
kore made no musuu no annei o
Se escapa de toda la creación
この森羅万象を逃れよ
kono shinrabanshou o nogare yo
Esquiva las emociones complicadas
入り組んだ感情を交わせよ
irikunda kanjou o kawase yo
En estas manos
この手に
kono te ni
Y en estos ojos
この目に
kono me ni
Se han clavado un inmenso estado crítico
刻まれた無数の重体を
kizamareta musuu no juutai o
Repite
多々重なる
tabikasanaru
Tus propias preguntas y pensamientos peligrosos
事務人、危険しそう
jimonjitou, kikenshisou
Más o menos la naturaleza del amor se ha agotado
だいたい狂いつくした愛の本性
daitai kuraitsukushita ai no honshou
Mírame ahora, me he deshecho de toda tu palabrería
今に見てろよと切った短歌の
ima ni mitero yo to kitta tanka no
Una huida lamentablemente
純然勝つ武骨な排双
junzen katsu bukakkou na haisou
(Todo es mientras estás vivo)
来てる間だけが全てだ
"kiteru aida dake ga subete da
¡Sigue creyendo en esa inocente ilusión desde que naciste!
って信じきってる純な妄想誕生
tte shinjikitteru junna mousou tanjou!
Aunque digas eso
と
to
La vida solo es ser un esclavo de la reproducción
奴隷の再生産、それだけの生命
dorei no saiseisan, sore dake no seimei
Se siente un extraño placer
繋いでは切って安全を
tsunaide wa kitte anzen o
Al cortar con nuestra propia seguridad
自ら失っていく妙な快感
mizukara ushinatte iku myou na kaikan
Escupe palabras afligidas, hazlo, la próxima víctima está en una habitación cerrada
締めっぽい言葉ぶちまけてやって密室に湧く次の犠牲者
shimeppoi kotoba buchimakete yatte misshitsu ni waku tsugi no giseisha
Al momento de probar este sentimiento entenderás sobre este mundo
こんな気持ちも味わえる事典でわかっているだろうこの世のこと
konna kimochi mo ajiwaeru jiten de wakatte iru darou kono yo no koto
Al momento de probar este dolor entenderás lo que pasará después
こんな痛みも味わえる事典でわかっているだろうその後のこと
konna itami mo ajiwaeru jiten de wakatte iru darou sono go no koto
Tan solo hay cosas de las que no me puedo reír ¿No?
笑えないことばかりだったよな
waraenai koto bakari datta yo na
¿Desde cuándo
いつからか
itsu kara ka
Se amontonan estos recuerdos apilados?
積もり積もった思い出に
tsumori tsumotta omoide ni
¡Se despedazan y me enloquecen!
くらっとくるわ
kuratto kuru wa!
Empapa y empapa ambos puntos de vista
両の視界を濡らして濡らして
ryou no shikai o nurashite nurashite
Acaba con todo y lo comprenderás
終わったあれと別れようぜ
owatta are to wakareyou ze
Tú qué naciste y te echaste a perder por completo
完全に生まれそこなったあなたには
kanzen ni umare soko natta anata ni wa
Aunque trates de luchar
どうもがいても
dou mogaite mo
Mira, un trágico destino
見るも無残な行き先しか
miru mo muzan na ikisaki shika
No es lo único que podrás elegir
選べないから
erabenai kara
Mejor aún, seca tus lágrimas
いっそのこと、涙は枯らして
isso no koto, namida wa karashite
¿Saltamos sin dudarlo?
ためらわずに旅立とうか
tamerawazu ni tabidatou ka
¿Nacemos de nuevo?
もう一度生まれ直そうか
mou ichido umarenaosou ka
Y así seremos felices
そうして幸せになろうぜ
soushite shiawase ni narou ze
Tú no has hecho nada malo
君は何も悪くないぜ
kimi wa nani mo warukunai ze
(Tal vez)
(たぶん)
(tabun)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maretu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: