Traducción generada automáticamente
La chanson des rues
Margy Lina
La canción de las calles
La chanson des rues
Mucha gente se detieneBien des gens s'arrêtent
Y con voz conmovidaEt la voix émue
Sin ceremonias repitenSans façon répètent
La canción de las callesLa chanson des rues
En la calle cada nocheDans la rue chaque soir
Un acordeón preludiaUn accordéon prélude
En la calle cada nocheDans la rue chaque soir
En medio de la aceraAu beau milieu du trottoir
Los transeúntes se detienenLes passants s'arrêtent
Y entonan en coroEt reprennent en chœur
El estribillo que todos saben de memoriaLe refrain que tout le monde sait par cœur
Mucha gente se detieneBien des gens s'arrêtent
Y con voz conmovidaEt la voix émue
Sin ceremonias repitenSans façon répètent
La vieja canción de las callesLa vieille chanson des rues
Música modestaModeste musique
Poesía de un centavoPoésie d'un sou
Pero esta melodía melancólicaMais cet air mélancolique
Te persigue a todas partesVous poursuit partout
Se habla de tristezaOn y parle de tristesse
De sueños y amores decepcionadosDe rêves et d'amours déçus
Y del pesar que te dejanEt du regret que vous laissent
Los años que ya no estánLes années qui ne sont plus
Mucha gente se detieneBien des gens s'arrêtent
Y con voz conmovidaEt la voix émue
Sin ceremonias repitenSans façon répètent
La triste canción de las callesLa triste chanson des rues



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Margy Lina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: