Transliteración y traducción generadas automáticamente

Misty Lady
Mari Hamada
Dama Brumosa
Misty Lady
Esta noche, vestido sexy, con una mirada envolvente, charla fácil
Tonight sexy dress からまる視線で easy talk
Tonight sexy dress karamaru shisen de easy talk
Esta noche, bailemos hasta la mañana, charla fácil
Tonight 踊り明かそう朝まで easy talk
Tonight odori akasou asa made easy talk
Enamorándome de ti desde el principio, de verdad
Fall in love with you so 本当は始めから
Fall in love with you so honto wa hajimekara
No puedo dejar de amarte, así lo sentía
Can't stop loving you so 感じていたのよ
Can't stop loving you so kanjite ita no yo
Dama Brumosa, dama brumosa
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
El amor es un juego de azar
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Dama Brumosa, dama brumosa
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
El amor es un juego de azar
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Esta noche, copa de vino, brindemos por una noche genial
Tonight wine glass 高く開けたよ groovy night
Tonight wine glass takaku aketa yo groovy night
Esta noche, la bruma que se cierne, una noche sospechosa
Tonight 巻き散らす舞妓が怪しい groovy night
Tonight makichirasu buuke ga ayashii groovy night
Oh, estoy tan loco por ti, tu mejor disparo me hace girar
Oh, I'm so crazy about you くらくら your best shot
Oh, I'm so crazy about you kurakura your best shot
El sentimiento es tan solitario, woo, si no estás aquí
Feeling is so lonely woo あなたがいなきゃ
Feeling is so lonely woo anata ga inakucha
Dama Brumosa, dama brumosa
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
El amor es un juego de azar
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Dama Brumosa, dama brumosa
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
El amor es un juego de azar
Love is a game of chance
Love is a game of chance
Abrázame, bésame
抱きしめて、くちづけ
Dakishitemete, Kuchizuke
Susurra, lo deseo, pero
ささやいて、ほしいけど
Sasayaite, Hoshii kedo
Dama Brumosa, dama brumosa
Misty Lady, misty lady
Misty Lady, misty lady
¿Qué es ese sueño escondido en el jardín?
箱庭にひそむ夢は何
Hakoniwa ni hisomu yume wa nani?
Es bueno ir a cualquier lugar si hay un corazón
どこでも行くがいい心があるから
Doko demo yuku ga ii kokoro ga aru kara
Si pudiera vivir según mis sentimientos
想いのままに生きられたならば
Omoi no mama ni ikirareta naraba
No amaría a nadie desde el fondo de mi corazón
心から誰かを愛せはしない
Kokoro kara dareka wo aise wa shinai
Temblando, durmiendo en un barco en el cielo
沙舟の小舟で震えて眠る
Sajou no kobune de furuete nemuru
Algún día quiero encontrarme con alguien que me ame
いつか愛ある人に巡り会いたい
Itsuka ai aru hito ni meguri aitai
Incluso si el día llamado mañana es incierto
明日という日が頼りなくても
Ashita toiu hi ga tayorinakute mo
Solo creeré en ese amor
信じていたあの恋だけは
Shinjite ita ano koi dake wa
No hay días en los que no amé nada
何にも愛さずに過ごした日はない
Nan ni mo aisazu ni sugoshita hi wa nai
Es bueno ir lejos, más que cualquier otra cosa, con libertad
遠くへ行けばいい何よりも自由に
Tooku e yukeba ii nani yori mo jiyuu ni
Cuando las personas superan las lágrimas
人は涙をこえる時やがて
Hito wa namida wo koeru toki yagate
Finalmente pueden hablar de la verdad juntas
初めて真実と語り合える
Hajimete shinjitsu to katari aeru
El río sin agua que fluye en el cielo
沙舟のかいた水のない川が
Sajou no kaita mizu no nai kawa ga
Hasta llegar a un lugar donde haya amor algún día
いつか愛ある場所に流れ着くまで
Itsuka ai aru basho ni nagaretsuku made
La valentía de nadar hacia un mar vacío
誰もいない海へ漕ぎ出す勇気を
Dare mo inai umi e kogidasu yuuki wo
Solo intentaré creer una vez más
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake
El profundo mar, la brisa salada, uh
深い海香る潮風 uh
Fukai umi kaoru shiokaze uh
Algún día perderé el Paraíso
いつか失くしてしまう Paradise
Itsuka nakushite shimau Paradise
Antes de que el amor llegue
愛が届くその前に
Ai ga todoku sono mae ni
El corazón joven que no puede llamar al amor
愛とは呼べない幼い胸が
Ai to wa yobenai osanai mune ga
Algún día quiero recuperar el mar que pinté
いつかかいた海を取り戻したい
Itsuka kaita umi wo torimodoshitai
Mañana, si el viento fresco me empuja por la espalda
明日吹く風が背中を押したら
Ashita fukukaze ga senaka wo oshitara
Solo intentaré creer una vez más
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake
La suave lluvia que no se convierte en tormenta
嵐になれない優しい雨が
Arashi ni narenai yasashii ame ga
Hasta el día en que humedezca un corazón que se ha secado
いつか乾いた胸を潤す日まで
Itsuka kawaita mune wo uruosu hi made
En un barco en el cielo, hoy también dormiré
沙舟の小舟で今日も眠ろう
Sajou no kobune de kyou mo nemurou
Solo intentaré creer una vez más
信じてみるもう一度だけ
Shinjite miru mou ichido dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mari Hamada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: