Traducción generada automáticamente

Resposta di Segredo Cu Mar
Maria Alice (Cabo Verde)
Antwort des Geheimnisses mit dem Meer
Resposta di Segredo Cu Mar
Ich war allein, nur ich, nur ichN staba xintadu mi so, mi so
Wo das Meer mit seinen Wellen rolltKónde mar suma ku se aga ta rola
Dort fühlte ich mich in dirLógu xintidu korrê-m na bo
Ich bin weit weg von dir, ohne zu wissen, wie ich warMi lonje di bo, sen sabe kmá N staba
Ich war allein, nur ich, nur ichN staba xintadu mi so, mi so
Wo das Meer mit seinen Wellen rolltKónde mar suma ku se aga ta rola
Dort fühlte ich mich in dirLógu xintidu korrê-m na bo
Ich bin weit weg von dir, ohne zu wissen, wie ich warMi lonje di bo, sen sabe kmá N staba
Das Meer ist sanft und heilt michMar sta ta ben mansu ta sana-m
Mit dem Wind, der die Botschaft einer neuen Weisheit bringtKu ar di portador di un nóva sábi
Doch als ich es sah, weinte ichMa logi ki N odja-l, N txora
Ich weine um dich, mein SchatzN txora sodadi di bo, nha kretxeu
Warum hält dieses Meer mich so weit von dir?Pamó es mar ki tene-be lonji di mi
Meine Seele, ich bitte den Herrn, dass er dich zu mir bringtN anima, N pidi Nhordés na séu pa trase-m bo
Damit mein Schmerz ein Ende hatPa nha dor ten fin
Ich weine um dich, mein SchatzN txora sodadi di bo, nha kretxeu
Warum hält dieses Meer mich so weit von dir?Pamó es mar ki tene-be lonji di mi
Meine Seele, ich bitte den Herrn, dass er dich zu mir bringtN anima, N pidi Nhordés na séu pa trase-m bo
Damit mein Schmerz ein Ende hatPa nha dor ten fin
Das Meer trägt eine Blume der HoffnungMar sta ta lebaba un flor di speransa
Umgeben von der Sehnsucht, die ich für dich habeIntxidu di sodade ku N ten di bo
Was soll ich tun, um unsere Erinnerungen zu bewahren?K'é pa bo guarda pa nos lenbransa
Meine Seele, ich bitte unsere Dame der GnadeN anima N pidi Nósa Sinhóra da Grasa
Dass sie dir hilft, die Herausforderungen zu überwinden, die du hastPa-l djuda-m bo des afrónta ki bu sta
Dass sie dich von Bösem und Unglück befreitPa-l livra-m bo di mal i má disgrasa
Ich werde für dich beten, bis der Tag kommt, an dem du zu mir zurückkehrstAmi pa-l konsula-m te dia ki bo txiga na mi
Meine Seele, ich bitte unsere Dame der GnadeN anima N pidi Nósa Sinhóra da Grasa
Dass sie dir hilft, die Herausforderungen zu überwinden, die du hastPa-l djuda-m bo des afrónta ki bu sta
Dass sie dich von Bösem und Unglück befreitPa-l livra-m bo di mal i má disgrasa
Ich werde für dich beten, bis der Tag kommt, an dem du zu mir zurückkehrstAmi pa-l konsula-m te dia ki bo txiga na mi
Das Meer erzählt mir, was es dir sagtMar konta-m kuzé k'el fla-bu pa fla-m
Nachdem ich in der Mitte des Todes binDipos N fika na meiu di morte
Lebe das Leben mit Mühe, lebe mit Schmerz im HerzenAma bida ku fadiga, ama ku dor na kurasan
Setze meine Seele nicht in die FerneSeta nha alma nun beju di-meu
Damit du niemanden weit weg von mir siehstPa bo ka beja ningen lonje di mi
Erinnere dich daran, dass du mein bist, nur meinLenbra kmá bo é di-meu, so di-meu
Die Blume deines Herzens ist ich, nur ichFlor di bo peite é mi, so mi
Setze meine Seele nicht in die FerneSeta nha alma nun beju di-meu
Damit du niemanden weit weg von mir siehstPa bo ka beja ningen lonje di mi
Erinnere dich daran, dass du mein bist, nur meinLenbra kmá bo é di-meu, so di-meu
Die Blume deines Herzens ist ich, nur ichFlor di bo peite é mi, so mi
Das Meer trägt eine Blume der HoffnungMar sta ta lebaba un flor di speransa
Umgeben von der Sehnsucht, die ich für dich habeIntxidu di sodade ku N ten di bo
Was soll ich tun, um unsere Erinnerungen zu bewahren?K'é pa bo guarda pa nos lenbransa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Alice (Cabo Verde) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: