Traducción generada automáticamente
Milagro
María Arnal i Marcel Bagés
Wunder
Milagro
Wieder neu anfangenVolver a empezar de nuevo
Auch wenn der Wind mir ins Gesicht blästAunque el viento sople de cara
Wenn es Sturm gibt, wird es Ruhe gebenSi hay tempestad habrá calma
Wieder das Feuer spürenVolver a sentir el fuego
Leben, als wäre es ein SpielVivir como si fuera juego
Mit diesem ungezogenen EnthusiasmusCon ese entusiasmo canalla
Dann werden wir sehen, ob es schweigtVeremos entonces si calla
Wie ein betrübtes TierComo animal compungido
Zwischen verlorenen HügelnEntre cerros perdidos
Die Angst, die alles findet!¡El miedo que todo lo halla!
Aus all den GefängnissenDe todos los calabozos
In denen ich gefangen warDe los que me he visto presa
Keines hatte GitterNinguno no viste reja
Die Launen formenSinuosos los antojos
Meine FreudenVan moldeando mis gozos
Wie frischer, zerbrechlicher TonComo barro fresco y frágil
Wie in einem fiebrigen ZustandComo en un estado febril
Gehe ich halb hypnotisiertAndo medio hipnotizada
Vom Glanz, überwältigtPor el brillo, anonadada
Warum ist Fallen so einfach?¿Por qué caer es tan fácil?
Wieder neu anfangenVolver a empezar de nuevo
Die Gärten wiederbelebenReanimar los jardines
Die Tänze an den Füßen spürenSentir en los pies los bailes
Misserfolge im Flug einsammelnRecoger fracasos al vuelo
Wieder für das Spiel kämpfenLuchar otra vez por el juego
Das alles möglich machtQue todo lo vuelve posible
Saftig, wandelbar, sensibelJugoso, mutable, sensible
So will ich es für michAsí lo quiero para mí
Tief und leicht, soProfundo y ligero, así
In dieser greifbaren WeltEn este mundo tangible
Dass die VerwundbarkeitQue la vulnerabilidad
Mich freier, gerechter machtMe haga más libre, más justa
Dass sie sich wie eine Pause öffnetQue se abra como una pausa
Wieder lernen zuzuhörenVolver a aprender a escuchar
Dass meine Stimme wieder mutiertQue mi voz vuelva a mutar
Nach so viel ErnteDespués de tanta cosecha
Und verwandelt in einen schnellen PfeilY convertida en veloz flecha
Diese Wand durchdringtAtraviese esta pared
Und wieder mit Durst schautY vuelva a mirar con sed
Welches Prinzip diese Lücke öffneteQué principio abrió esta brecha
Aus den Bitterkeiten HonigDe las amarguras miel
Die Wunden auf der HautLas heridas en la piel
HeilenSe curan
Wieder neu anfangenVolver a empezar de nuevo
Auch wenn der Wind mir ins Gesicht blästAunque el viento sople de cara
Wenn es Sturm gibt, wird es Ruhe gebenSi hay tempestad, habrá calma
Wieder das Feuer spüren-Volver a sentir el-



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de María Arnal i Marcel Bagés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: