Traducción generada automáticamente

Amigos (part. Pablo Alborán)
Maria Becerra
Amis (feat. Pablo Alborán)
Amigos (part. Pablo Alborán)
Dis-moi combien la vérité va me faire malDime cuánto va a dolerme la verdad
Je ne sais pas trop si je veux l'entendreTampoco sé muy bien si la quiero oír
Je sais que c'est sur ça qu'on a bâti notre amitiéSé que en eso hemos basado la amistad
Un jour je te protège et l'autre tu me protègesUn día te protejo a ti y tú otro a mí
Tu réussis toujours à ramener la fêteSiempre logras que vuelva otra vez la fiesta
Et à faire ralentir le mondeY que el mundo frene su velocidad
Avec un verre de trop comme réponseCon una copa de más como respuesta
À chaque chagrin d'amour, à chaque peineA cada mal de amores, a cada pena
Pour que je ne pleure plusPa' que ya no llore
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
De toi je nage comme la mer et le sableDe ti nado como el mar y la arena
Il me manque quelque chose si tu n'es pas làAlgo me falta si tú no estás aquí
Tu es comme le sang qui coule dans mes veinesEres como la sangre que hay en mis venas
Indispensable pour vivreIndispensable pa' vivir
Si je savais que cette réponseSi supiera que esa respuesta
C'est tout ce que tu veux entendreEs todo lo que quieres oír
J'ai déjà laissé la porte ouverteYo ya te dejé la puerta abierta
Avec toi, je me sens prêt à ressentirContigo, me atrevo a sentir
Le temps ne me suffit pasNo me alcanza el tiempo
Quand je suis avec toiCuando estoy contigo
Il manque tant de momentsFaltan tantos momentos
Il y a trop de raisonsSobran los motivos
Pour que je ne pleure plusPa' que ya no llore
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
(Ra-ra-ra, ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra)
(Ra-ra-ra, ra-ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra-ra)
(Ra-ra-ra, ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra)
(Ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra)
Tu réussis toujours à ramener la fêteSiempre logras que vuelva otra vez la fiesta
Et à faire ralentir le mondeY que el mundo frene su velocidad
Avec un verre de trop comme réponseCon una copa demás como respuesta
À chaque chagrin d'amour, à chaque peineA cada mal de amores, a cada pena
Pour que je ne pleure plusPa' que ya no llore
Tu guéris ma solitude, solitudeTú me curas esta soledad, soledad
Solitude, sole-sole-solitudeSoledad, sole-sole-soledad
Tu guéris ma solitude, solitudeTú me curas esta soledad, soledad
Solitude, sole-sole-solitudeSoledad, sole-sole-soledad
Tu guéris ma solitude, solitudeTú me curas esta soledad, soledad
(Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regarde)(Puedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira)
Solitude, sole-sole-solitudeSoledad, sole-sole-soledad
(On boit les heures comme si c'étaient de l'alcool)(Bebernos las horas como si fueran licor)
Tu guéris ma solitude, solitudeTú me curas esta soledad, soledad
(Je te tends la main et on court, dans un moment on revient)(Te doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos)
Solitude, sole-sole-solitudeSoledad, sole-sole-soledad
(Que personne n'appelle, on ne répond pas)(Que nadie llame que no respondemos)
Tu me guéris, tu me guérisTú me curas, tú me curas
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
Je peux voir la vie en couleur, tout le quartier nous regardePuedo ver la vida en color, todo el barrio nos mira
On boit les heures comme si c'étaient de l'alcoolBebernos las horas como si fueran licor
Je te tends la main et on court, dans un moment on revientTe doy la mano y corremos, dentro de un rato volvemos
Que personne n'appelle, on ne répond pasQue nadie llame que no respondemos
(Ra-ra-ra, ra-ra) (le temps ne me suffit pas)(Ra-ra-ra, ra-ra) (no me alcanza el tiempo)
(Ra-ra-ra, ra-ra-ra) (quand je suis avec toi)(Ra-ra-ra, ra-ra-ra) (cuando estoy contigo)
(Ra-ra-ra, ra-ra) (ra-ra, ra-ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra) (ra-ra, ra-ra-ra)
(Ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra)(Ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra, ra-ra-ra)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Becerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: