Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 20.003

O Navio Negreiro/Um índio

Maria Bethânia

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

O Navio Negreiro/Um índio

O Navio Negreiro/Um índio

Era um sonho dantesco... o tombadilho,

Tinir de ferros... estalar do açoite...
Legiões de homens negros como a noite,
Horrendos a dançar...

Negras mulheres, levantando às tetas
Magras crianças, cujas bocas pretas
Rega o sangue das mães:
Outras, moças... mas nuas, assustadas,
No turbilhão de espectros arrastadas,
Em ânsia e mágoa vãs.

Um de raiva delira, outro enlouquece...
Outro, que de martírios embrutece,
chora e dança, ali.

Senhor Deus dos desgraçados!
Dizei-me vós, Senhor Deus!
Se é loucura... se é verdade
Tanto horror perante os céus...

Quem são estes desgraçados
Que não encontram em vós
Mais que o rir calmo da turba

Dize-o tu, severa musa,
Musa libérrima, audaz!

São os filhos do deserto
Onde a terra esposa a luz.
Onde voa em campo aberto
A tribo dos homens nus...

São os guerreiros ousados,
Que com os tigres mosqueados
Combatem na solidão...
Homens simples, fortes, bravos...
Hoje míseros escravos
Sem ar, sem luz, sem razão...

Lá nas areias infindas,
Das palmeiras no país,
Nasceram crianças lindas,
Viveram moças gentis...
Passa um dia a caravana
Quando a virgem na cabana
Cisma das noites nos véus...
...Adeus! ó choça do monte!...
...Adeus! palmeiras da fonte!...
...Adeus! amores... adeus!...

Senhor Deus dos desgraçados!
Dizei-me vós, Senhor Deus!
Se é loucura... se é verdade
Tanto horror perante os céus...

Ó mar, por que não apagas
de tuas vagas
De teu manto este borrão?
Astros! noite! tempestades!
Rolai das imensidades!
Varrei os mares, tufão!...

E existe um povo que a bandeira empresta
P'ra cobrir tanta infâmia e covardia!...
E deixa-a transformar-se nessa festa
Em manto impuro de bacante fria!...
Meu Deus! meu Deus! mas que bandeira é esta,
Que impudente na gávea tripudia?!...

Auriverde pendão de minha terra,
Que a brisa do Brasil beija e balança,

Antes te houvessem roto na batalha,
Que servires a um povo de mortalha!...

...Mas é infâmia demais...
Da etérea plaga
Levantai-vos, heróis do Novo Mundo...
Andrada! arranca este pendão dos ares!
Colombo! fecha a porta de teus mares!
......

Um índio descerá de uma estrela colorida, brilhante
De uma estrela que virá numa velocidade estonteante
E pousará no coração do hemisfério sul
Na América, num claro instante
Depois de exterminada a última nação indígena
E o espírito dos pássaros das fontes de água límpida
Mais avançado que a mais avançada das mais avançadas
das tecnologias

Virá impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi, apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi, tranqüilo e infálivel como Bruce Lee
Virá que eu vi, o axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá

Um índio preservado em pleno corpo físico
Em todo sólido, todo gás e todo líquido
Em átomos, palavras, alma, cor
Em gesto, em cheiro, em sombra, em luz, em som
magnífico
Num ponto equidistante entre o Atlântico e o Pacífico
Do objeto-sim resplandecente descerá o índio
E as coisas que eu sei que ele dirá, fará
Não sei dizer assim de um modo explícito

Virá impávido que nem Muhammad Ali
Virá que eu vi, apaixonadamente como Peri
Virá que eu vi, tranqüilo e infálivel como Bruce Lee
Virá que eu vi, o axé do afoxé Filhos de Gandhi
Virá

E aquilo que nesse momento se revelará aos povos
Surpreenderá a todos não por ser exótico
Mas pelo fato de poder ter sempre estado oculto
Quando terá sido o óbvio.
Virá

The Slave Ship/An Indian

The Slave Ship/An Indian

It was a nightmarish dream... the deck,
Clanking of irons... cracking of the whip...
Legions of black men as dark as night,
Horrifyingly dancing...

Black women, lifting to their breasts
Thin children, whose black mouths
Are watered by their mothers' blood:
Others, young women... but naked, frightened,
In the whirlwind of dragged specters,
In vain anguish and sorrow.

One raves in anger, another goes mad...
Another, numbed by torments, cries and dances there.

Lord God of the wretched!
Tell me, Lord God!
If it is madness... if it is true
So much horror before the heavens...

Who are these wretched ones
Who find in you
Nothing but the calm laughter of the crowd?

Tell me, you, severe muse,
Free muse, bold!

They are the children of the desert
Where the earth weds the light.
Where in open fields
The tribe of naked men roams...

They are the daring warriors,
Who with the spotted tigers
Fight in solitude...
Simple, strong, brave men...
Today miserable slaves
Without air, without light, without reason...

There on the endless sands,
Of the palm trees in the land,
Beautiful children were born,
Gentle maidens lived...
A caravan passes one day
When the virgin in the hut
Dreams of the nights in veils...
...Farewell! O hut on the hill!...
...Farewell! Palm trees by the spring!...
...Farewell! loves... farewell!...

Lord God of the wretched!
Tell me, Lord God!
If it is madness... if it is true
So much horror before the heavens...

O sea, why don't you erase
from your waves
From your mantle this blot?
Stars! night! storms!
Roll from the immensities!
Sweep the seas, typhoon!...

And there is a people that lends its flag
To cover so much infamy and cowardice!...
And lets it transform into this feast
Into an impure cloak of cold bacchantes!...
My God! my God! but what flag is this,
That impudently flutters at the masthead?!...

Golden-green banner of my land,
That the breeze of Brazil kisses and sways,
Better to have been torn in battle,
Than to serve as a shroud for a people!...

...But it is too much infamy...
From the ethereal plain
Rise up, heroes of the New World...
Andrada! tear this flag from the skies!
Columbus! close the door to your seas!
......

An Indian will descend from a colorful, bright star
From a star that will come at a dizzying speed
And will land in the heart of the southern hemisphere
In America, in a clear instant
After the last indigenous nation has been exterminated
And the spirit of the birds from the clear water sources
More advanced than the most advanced
of technologies

He will come fearless like Muhammad Ali
He will come, as I saw, passionately like Peri
He will come, as I saw, calm and infallible like Bruce Lee
He will come, as I saw, the axé of the afoxé Sons of Gandhi
He will come

An Indian preserved in full physical body
In every solid, every gas, and every liquid
In atoms, words, soul, color
In gesture, smell, shadow, light, sound
magnificent
At an equidistant point between the Atlantic and the Pacific
From the resplendent object-sim the Indian will descend
And the things that I know he will say, do
I cannot say in an explicit way

He will come fearless like Muhammad Ali
He will come, as I saw, passionately like Peri
He will come, as I saw, calm and infallible like Bruce Lee
He will come, as I saw, the axé of the afoxé Sons of Gandhi
He will come

And what will be revealed to the peoples at that moment
Will surprise everyone not for being exotic
But for the fact that it could have always been hidden
When it will have been obvious.
He will come


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección