Traducción generada automáticamente

Vida Real
Maria Bethânia
Echtes Leben
Vida Real
Du redest dich raus, du kannst die Sonne verdeckenVocê desconversa, você pode tapar o sol
Und bringst mich aus der Fassung, lässt mein Blut fade werdenE me desconcerta deixando o meu sangue sem sal
Du überquerst die Bedeutung jedes SignalsVocê atravessa o sentido de cada sinal
Das ich aus dem Blau sendeQue eu mando de dentro do azul
Von dieser Liebe, die nur dir gehört, letztlich nur mir gehörtDesse amor que é só seu afinal, só meu afinal
So stark, dass ich mich tausendfach multipliziereTão forte querendo, eu me multiplico por mil
Du siehst es nicht, da ist etwas, das sind du und ichVocê não está vendo, há uma coisa que é você e eu
Das im Raum leuchtet, in der Zeit, im Himmel und auf dem BodenQue brilha no espaço no tempo, no céu e no chão
Das brennt selbst hier und dortQue arde mesmo aquém e além
So wie ich sage, dass ich ja sage und du nein sagstDesse jeito de eu dizer que sim e você que não
Eines Tages wirst du zurückkommen wie in einem Lied aus der VergangenheitUm dia você vai voltar como numa canção do passado
Und sagen, dass ich sehr dumm war, nicht auf den Ruf zu hörenDizendo que fui muito burra em não atender ao chamado
Jetzt lässt du den Honig zwischen den Fingern entgleitenAgora entre os dedos você deixa escorrer o mel
Hältst dich an Geheimnissen und Ängsten fest und SchlussSe agarra a segredos e medos e ponto final
Aber es ist immer so, es ist eine verfluchte und allgemeine RegelMas é sempre assim, é uma regra maldita e geral
Entweder hässlich oder schön, niemand glaubt an das echte LebenOu feia ou bonita, ninguém acredita na vida real
Eines Tages wirst du zurückkommen wie in einem Lied aus der VergangenheitUm dia você vai voltar como numa canção do passado
Und sagen, dass ich sehr dumm war, nicht auf den Ruf zu hörenDizendo que fui muito burra em não atender ao chamado
Jetzt lässt du den Honig zwischen den Fingern entgleitenAgora entre os dedos você deixa escorrer o mel
Hältst dich an Geheimnissen und Ängsten fest und SchlussSe agarra a segredos e medos e ponto final
Aber es ist immer so, es ist eine verfluchte und allgemeine RegelMas é sempre assim, é uma regra maldita e geral
Entweder hässlich oder schön, niemand glaubt an das echte LebenOu feia ou bonita, ninguém acredita na vida real
Entweder hässlich oder schön, niemand glaubt an das echte Leben, am echten LebenOu feia ou bonita, ninguém acredita na vida real, na vida real
Entweder hässlich oder schön, niemand glaubt an das echte LebenOu feia ou bonita, ninguém acredita na vida real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: