Traducción generada automáticamente

Tá Combinado
Maria Bethânia
C'est Combiné
Tá Combinado
Alors c'est combiné, c'est presque rienEntão tá combinado, é quase nada
C'est juste du sexe et de l'amitiéÉ tudo somente sexo e amizade
Y'a pas d'illusion, ni de mystèreNão tem nenhum engano, nem mistério
C'est juste un jeu et la véritéÉ tudo só brincadeira e verdade
On peut voir le monde ensemblePodemos ver o mundo juntos
Être deux et être nombreuxSermos dois e sermos muitos
Se savoir seuls, sans être seulsNos sabermos sós, sem estarmos sós
Ouvrir notre espritAbrirmos a cabeça
Pour que, finalement, fleurissePara que, afinal, floresça
Le plus humain en nousO mais que humano em nós
Alors tout est dit et c'est si beauEntão tá tudo dito e é tão bonito
Et je crois en un futur clairE eu acredito num claro futuro
De musique, tendresse et aventureDe música, ternura e aventura
Pour l'équilibriste sur le murPro equilibrista em cima do muro
Mais et si l'amour venait à nousMas e se o amor pra nós chegar
De nous, d'un endroitDe nós, de algum lugar
Avec tout son sombre éclat ?Com todo o seu tenebroso esplendor?
Mais et si l'amour est déjà làMas e se o amor já está
Depuis longtemps qu'il est arrivéSe há muito tempo que chegou
Et qu'il ne nous a que trompés ?E só nos enganou?
Alors ne dis rien, efface le cheminEntão não fale nada, apague a estrada
Que tes pas ont déjà tracéQue seu caminhar já desenhou
Parce que toute raison, chaque motPorque toda razão, toda palavra
Ne vaut rien quand l'amour arriveVale nada quando chega o amor
Alors c'est combiné, c'est presque rienEntão tá combinado, é quase nada
C'est juste du sexe et de l'amitiéÉ tudo somente sexo e amizade
Y'a pas d'illusion, ni de mystèreNão tem nenhum engano, nem mistério
C'est juste un jeu et la véritéÉ tudo só brincadeira e verdade
On peut voir le monde ensemblePodemos ver o mundo juntos
Être deux et être nombreuxSermos dois e sermos muitos
Se savoir seuls, sans être seulsNos sabermos sós, sem estarmos sós
Ouvrir notre espritAbrirmos a cabeça
Pour que, finalement, fleurissePara que, afinal, floresça
Le plus humain en nousO mais que humano em nós
Alors tout est dit et c'est si beauEntão tá tudo dito e é tão bonito
Et je crois en un futur clairE eu acredito num claro futuro
De musique, tendresse et aventureDe música, ternura e aventura
Pour l'équilibriste sur le murPro equilibrista em cima do muro
Mais et si l'amour venait à nousMas e se o amor pra nós chegar
De nous, d'un endroitDe nós, de algum lugar
Avec tout son sombre éclat ?Com todo o seu tenebroso esplendor?
Mais et si l'amour est déjà làMas e se o amor já está
Depuis longtemps qu'il est arrivéHá muito tempo que chegou
Et qu'il ne nous a que trompés ?E só nos enganou?
Alors ne dis rien, efface le cheminEntão não fale nada, apague a estrada
Que tes pas ont déjà tracéQue seu caminhar já desenhou
Parce que toute raison, chaque motPorque toda razão, toda palavra
Ne vaut rien quand l'amour arriveVale nada quando chega o amor
Parce que toute raison, chaque motPorque toda razão, toda palavra
Ne vaut rien quand l'amour arriveVale nada quando chega o amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: