Traducción generada automáticamente

Andança
Maria Bethânia
Errance
Andança
J'ai tant marché sur le sableVim tanta areia andei
Sous la pleine lune, je sais, une immense nostalgieDa lua cheia eu sei, uma saudade imensa
Errant en vers, je suis venu vêtu de satinVagando em verso eu vim vestido de cetim
Dans ma main droite, des roses je vais porterNa mão direita rosas vou levar
Regarde la lune douce se répandreOlha a lua mansa a se derramar
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Au clair de lune, repose mon cheminAo luar descansa meu caminhar
(amour)(amor)
Ton regard en fête s'est fait heureuxSeu olhar em festa se fez feliz
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Me rappelant la sérénade que j'ai faite un jourLembrando a seresta que um dia eu fiz
(partout où je vais, je veux être ton partenaire)(por onde for quero ser seu par)
Je me suis battu pour ne pas savoirJá me fiz da guerra por não saber
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Que cette terre renferme mon désirQue esta terra encerra meu bem querer
(amour)(amor)
Et jamais ne finit mon cheminE jamais termina meu caminhar
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Seul l'amour m'enseigne où je vais arriverSó o amor me ensina onde vou chegar
(partout où je vais, je veux être ton partenaire)(por onde for quero ser seu par)
J'ai tourné en rond, j'ai dansé, je sais la danse à la modeRodei de roda andei, dança da moda eu sei
J'en ai marre d'être seuleCansei de ser sozinha
J'ai utilisé des vers enchantés, mon petit ami est roiVerso encantado usei, meu namorado é rei
Dans les légendes du chemin où j'ai marchéNas lendas do caminho onde andei
Au pas de la route, je ne fais que marcherNo passo da estrada só faço andar
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
J'ai ma bien-aimée qui m'accompagneTenho a minha amada a me acompanhar
(amour)(amor)
Je viens de loin, des lieues en chantant, je suis venuVim de longe léguas cantando eu vim
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Je ne fais pas de trêves, je suis comme çaVou não faço tréguas sou mesmo assim
(partout où je vais, je veux être ton partenaire)(por onde eu for quero ser seu par)
Je me suis battu pour ne pas savoirJá me fiz a guerra por não saber
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Que cette terre renferme mon désirQue esta terra encerra meu bem querer
(amour)(amor)
Et jamais ne finit mon cheminE jamais termina meu caminhar
(emmène-moi, mon amour)(me leva amor)
Seul l'amour enseigne où je vais arriverSó o amor ensina onde vou chegar
(partout où je vais, je veux être ton partenaire)(por onde eu for quero ser seu par)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: