Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 105.436

Agradecer e Abraçar

Maria Bethânia

Letra

Significado

Dank en Omhelzing

Agradecer e Abraçar

Ik omhelsde de zee bij volle maan, omhelsdeAbracei o mar na Lua cheia, abracei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar
Ik omhelsde de zee bij volle maan, omhelsdeAbracei o mar na Lua cheia, abracei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar

Ik koos beter mijn gedachten, dacht ikEscolhi melhor os pensamentos, pensei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar
Het is feest in de lucht, het is volle maan, ik droomdeÉ festa no céu, é Lua cheia, eu sonhei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar

En op het afgesproken moment, Mevrouw Dageraad kwam om te badenE na hora marcada, Dona Alvorada chegou para se banhar
En vroeg niets, zong voor de zee (en vroeg niets)E nada pediu, cantou pra o mar (e nada pediu)
Praatte met de zee (en vroeg niets)Conversou com o mar (e nada pediu)
De dag glimlachteO dia sorriu

Een dozijn rozen, geur van lavendel, cadeaus nam ik meeUma dúzia de rosas, cheiro de alfazema, presentes eu fui levar
En vroeg niets, gaf het aan de zee (en vroeg niets)E nada pedi, entreguei ao mar (e nada pedi)
Ik werd nat in de zee (en vroeg niets)Me molhei no mar (e nada pedi)
Ik bedankte alleenSó agradeci

Ik omhelsde de zee bij volle maan, omhelsdeAbracei o mar na Lua cheia, abracei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar
Ik omhelsde de zee bij volle maan, omhelsdeAbracei o mar na Lua cheia, abracei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar

Ik koos beter mijn gedachten, dacht ikEscolhi melhor os pensamentos, pensei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar
Het is feest in de lucht, het is volle maan, ik droomdeÉ festa no céu, é Lua cheia, eu sonhei
Ik omhelsde de zeeAbracei o mar

En op het afgesproken moment, Mevrouw Dageraad kwam om te badenE na hora marcada, Dona Alvorada chegou para se banhar
En vroeg niets, zong voor de zee (en vroeg niets)E nada pediu, cantou pra o mar (e nada pediu)
Praatte met de zee (en vroeg niets)Conversou com o mar (e nada pediu)
En de dag glimlachteE o dia sorriu

Een dozijn rozen, geur van lavendel, cadeaus nam ik meeUma dúzia de rosas, cheiro de alfazema, presentes eu fui levar
En vroeg niets, gaf het aan de zee (en vroeg niets)E nada pedi, entreguei ao mar (e nada pedi)
Ik werd nat in de zee (en vroeg niets)Me molhei no mar (e nada pedi)
Ik bedankte alleenSó agradeci

Ik omhelsde de zee bij volle maan.Abracei o mar na Lua cheia

Escrita por: Gerônimo, Vevé Calazans. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Anna. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección