Tradução automática

Requiem de Madre
María Elena Walsh
Requiem de Madre
Requiem de Madre
Ici repose une pauvre femmeAquí yace una pobre mujer
qui est morte de fatigue.que se murió de cansada.
Dans sa vie, elle n'a jamais puEn su vida no pudo tener
avoir les mains croisées.jamás las manos cruzadas.
De cette vallée de chiffon et de savonDe este valle de trapo y jabón
je m'en vais comme je suis venu,me voy como he venido,
sans plus de chance que l'obligation,sin más suerte que la obligación,
plus de paiement que l'oubli.más pago que el olvido.
Alléluia, je déménage dans un foyerAleluya, me mudo a un hogar
où rien ne se salit à nouveau.donde nada se vuelve a ensuciar.
Personne ne me demandera à mangerNadie me pedirá de comer
dans ma dernière demeureen mi última morada
je n'aurai plus à repasser ni coudreno tendré que planchar ni coser
comme une damnée.como condenada.
Des anges chantent autourCantan ángeles alrededor
de la fée du logis éternellede la eterna fregona
et ils échangent le torchony le cambian el repasador
contre une couronne.por una corona.
Ne pleurez pas pour cette pauvre femmeNo lloréis a esta pobre mujer
car elle s'en vaporque se encamina
vers un foyer où il n'y a pas à balayer,a un hogar donde no hay que barrer,
où il n'y a pas de cuisine.donde no hay cocina.
Alléluia, cette pauvre femmeAleluya esta pobre mujer
bienheureuse,bienaventurada,
elle n'a plus rien à faireya no tiene más nada que hacer
et elle ne fait plus rien.y ya no hace nada.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de María Elena Walsh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: