Traducción generada automáticamente
O Frio e o Vinho
Maria Gostosa
O Frio e o Vinho
Se vc me deixar
eu posso ate morrer
pois tdo que eu mais quero
é pra sempre ti ter
sem suas mãos em mim
me sinto tão vazio
preciso de vc
pra me aquecer do frio
Se vc me deixar
eu vou morrer de rir
pois tdo que eu mais quero
é ver vc partir
sem suas mãos em mim
eu vou ficar melhor
se o frio apertar
o vinho me esquenta
Que frio q nada
eu vou morrer é de rir
eu ñ preciso de vc perto de mim
pra dizer o q fazer
pra dizer aonde ir
eu ñ preciso de vc perto de mim.
El Frío y el Vino
Si me dejas
puedo hasta morir
porque lo que más deseo
es tenerte siempre a ti
sin tus manos en mí
me siento tan vacío
necesito de ti
para calentarme del frío
Si me dejas
me moriré de risa
porque lo que más deseo
es verte partir
sin tus manos en mí
estaré mejor
si el frío aprieta
el vino me calienta
Que frío ni qué nada
me moriré de risa
no necesito tenerte cerca de mí
para decir qué hacer
para decir a dónde ir
no necesito tenerte cerca de mí.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Gostosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: