Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 89.559

Con Dos Camas Vacías

María Jiménez

LetraSignificado

Mit Zwei Leeren Betten

Con Dos Camas Vacías

Weder nähe ich Taschentücher, noch brichst du VerträgeNi yo bordo pañuelos, ni tú rompes contratos
Weder bringe ich jemanden aus Eifersucht um, noch stirbst du für michNi yo mato por celos, ni tú mueres por mí
Und bevor du mich liebst, wie man eine Katze liebtY antes de que me quieras como se quiere a un gato
Verzieh ich mich mit jedem, der dir ähnlich siehtMe largo con cualquiera que se parezca a ti

Ich öffne dir weit die Türen, die du mir schließtDe par en par, te abro las puertas que me cierras
Man erzählt mir, dass das Vergessen dir nicht so schlecht stehtMe cuentan que el olvido no te sienta tan mal
Der Frieden, den du gewählt hast, ist schlimmer als mein KriegLa paz que has elegido es peor que mi guerra
Was hätte sein können, was niemals sein wirdLo que pudo haber sido, lo que nunca será

Ich, im Gegensatz, wusste nie, wie man mit dem Wind segeltYo, en cambio, nunca supe ir a favor del viento
Der die Ecken dieser gottlosen Stadt anknabbertQue muerde las esquinas de esta ciudad impía
Armer Lehrling des Zaubers, der in den Himmel spucktPobre aprendiz de brujo que escupe al firmamento
Von einem Luxushotel aus, mit zwei, mit zwei leeren BettenDesde un hotel de lujo, con dos, con dos camas vacías

Und wer macht deine Arbeit unter meinem Rock?¿Y quién hará tu trabajo debajo de mi falda?
Der Mund, der mir gehörte, wessen Mund wird es sein?La boca que era mía, ¿de qué boca será?
Der Riss in deinem Bauchnabel zeigt mir nicht mehr den RückenEl roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Wenn ich mit dir die Lust am Gewinnen verliereCuando pierdo contigo las ganas de ganar

Wie eine Barzahlung fehlt mir nie ein KussComo pago al contado, nunca me falta un beso
Immer wenn ich mich bekenne, gebe ich mir die AbsolutionSiempre que me confieso, me doy la absolución
Ich schließe die Bars nicht mehr und mache nicht mehr so viele ExzesseYa no cierro los bares ni hago tantos excesos
Die Liebeslieder werden immer traurigerCada vez son más tristes, las canciones de amor

Ich, im Gegensatz, wusste nie, wie man mit dem Wind segeltYo, en cambio, nunca supe ir a favor del viento
Der die Ecken dieser gottlosen Stadt anknabbertQue muerde las esquinas de esta ciudad impía
Armer Lehrling des Zaubers, der in den Himmel spucktPobre aprendiz de brujo que escupe al firmamento
Von einem Luxushotel aus, mit zwei, mit zwei, mit zwei leeren BettenDesde un hotel de lujo, con dos, con dos, con dos camas vacías

Obwohl ich mich nie zurückhalte, bewahre ich ein paar GeheimnisseAunque nunca me callo, guardo un par de secretos
Ich sage es von Mann zu Mann, von Frau zu FrauLo digo de hombre a hombre, de mujer a mujer
Ich heirate niemanden und lege keine Amulette anNi me caso con nadie ni le pongo amuletos
Weil ich nichts habe, habe ich nicht einmal das Alter, es zu verdienenPor no tener, no tengo ni edad de merecer

Wer macht deine Arbeit unter meinem Rock?¿Quién hará tu trabajo debajo de mi falda?
Der Mund, der mir gehörte, wessen Mund wird es sein?La boca que era mía, ¿de qué boca será?
Der Riss in deinem Bauchnabel zeigt mir nicht mehr den RückenEl roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Wenn ich mit dir die Lust am Gewinnen verliereCuando pierdo contigo las ganas de ganar

Verdammte Tinte, die meine Papiere durchtränktMaldita sea la tinta que empapa mis papeles
Verdammte, die dritte Person im PluralMaldita, la tercera persona del plural
Die Nägel, die sich dort festkrallen, wo es am meisten wehtutLas uñas que se clavan ahí donde más duele
Wenn mir der Mascara verläuft, wenn du mich zum Weinen bringstSi se me corre el rímel cuando me haces llorar

Und wie eine Barzahlung fehlt mir nie ein KussY como pago al contado, nunca me falta un beso
Immer wenn ich mich bekenne, gebe ich mir die AbsolutionSiempre que me confieso, me doy la absolución
Ich schließe die Bars nicht mehr und mache nicht mehr so viele ExzesseYa no cierro los bares ni hago tantos excesos
Die Liebeslieder werden immer traurigerCada vez son más tristes, las canciones de amor

Escrita por: Ivan Garcia-Pelayo / Joaquín Sabina. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por ELKIS. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de María Jiménez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección