Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 88.809

Con Dos Camas Vacías

María Jiménez

LetraSignificado

Avec Deux Lits Vides

Con Dos Camas Vacías

Ni moi je ne brode des mouchoirs, ni toi tu ne romps des contratsNi yo bordo pañuelos, ni tú rompes contratos
Ni moi je ne tue par jalousie, ni toi tu ne meurs pour moiNi yo mato por celos, ni tú mueres por mí
Et avant que tu m'aimes comme on aime un chatY antes de que me quieras como se quiere a un gato
Je me tire avec n'importe qui qui te ressembleMe largo con cualquiera que se parezca a ti

À grands coups, je t'ouvre les portes que tu me fermesDe par en par, te abro las puertas que me cierras
On me dit que l'oubli ne te va pas si malMe cuentan que el olvido no te sienta tan mal
La paix que tu as choisie est pire que ma guerreLa paz que has elegido es peor que mi guerra
Ce qui aurait pu être, ce qui ne sera jamaisLo que pudo haber sido, lo que nunca será

Moi, en revanche, je n'ai jamais su aller dans le sens du ventYo, en cambio, nunca supe ir a favor del viento
Qui mord les coins de cette ville impieQue muerde las esquinas de esta ciudad impía
Pauvre apprenti sorcier qui crache au firmamentPobre aprendiz de brujo que escupe al firmamento
Depuis un hôtel de luxe, avec deux, avec deux lits videsDesde un hotel de lujo, con dos, con dos camas vacías

Et qui fera ton boulot sous ma jupe ?¿Y quién hará tu trabajo debajo de mi falda?
La bouche qui était à moi, de quelle bouche sera-t-elle ?La boca que era mía, ¿de qué boca será?
Le trou de ton nombril ne me tourne plus le dosEl roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Quand je perds avec toi l'envie de gagnerCuando pierdo contigo las ganas de ganar

Comme paiement comptant, je ne manque jamais d'un baiserComo pago al contado, nunca me falta un beso
Chaque fois que je me confesse, je me donne l'absolutionSiempre que me confieso, me doy la absolución
Je ne ferme plus les bars ni ne fais tant d'excèsYa no cierro los bares ni hago tantos excesos
Les chansons d'amour deviennent de plus en plus tristesCada vez son más tristes, las canciones de amor

Moi, en revanche, je n'ai jamais su aller dans le sens du ventYo, en cambio, nunca supe ir a favor del viento
Qui mord les coins de cette ville impieQue muerde las esquinas de esta ciudad impía
Pauvre apprenti sorcier qui crache au firmamentPobre aprendiz de brujo que escupe al firmamento
Depuis un hôtel de luxe, avec deux, avec deux, avec deux lits videsDesde un hotel de lujo, con dos, con dos, con dos camas vacías

Bien que je ne me taise jamais, je garde quelques secretsAunque nunca me callo, guardo un par de secretos
Je le dis d'homme à homme, de femme à femmeLo digo de hombre a hombre, de mujer a mujer
Je ne me marie avec personne ni ne mets d'amulettesNi me caso con nadie ni le pongo amuletos
Pour ne pas avoir, je n'ai même pas l'âge de mériterPor no tener, no tengo ni edad de merecer

Qui fera ton boulot sous ma jupe ?¿Quién hará tu trabajo debajo de mi falda?
La bouche qui était à moi, de quelle bouche sera-t-elle ?La boca que era mía, ¿de qué boca será?
Le trou de ton nombril ne me tourne plus le dosEl roto de tu ombligo ya no me da la espalda
Quand je perds avec toi l'envie de gagnerCuando pierdo contigo las ganas de ganar

Merde à l'encre qui imbibe mes papiersMaldita sea la tinta que empapa mis papeles
Merde, à la troisième personne du plurielMaldita, la tercera persona del plural
Les ongles qui s'enfoncent là où ça fait le plus malLas uñas que se clavan ahí donde más duele
Si mon mascara coule quand tu me fais pleurerSi se me corre el rímel cuando me haces llorar

Et comme paiement comptant, je ne manque jamais d'un baiserY como pago al contado, nunca me falta un beso
Chaque fois que je me confesse, je me donne l'absolutionSiempre que me confieso, me doy la absolución
Je ne ferme plus les bars ni ne fais tant d'excèsYa no cierro los bares ni hago tantos excesos
Les chansons d'amour deviennent de plus en plus tristesCada vez son más tristes, las canciones de amor

Escrita por: Ivan Garcia-Pelayo / Joaquín Sabina. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por ELKIS. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de María Jiménez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección